Gentilmente mi potete tradurre queste semplici frasi di latino??
Cum iam in eo esset ut Miltiades oppidum obsidione occuparet, lucus nocturno tempore incensus est et Athenienses deterruit
M. Livius, populi iudicio damnatus, ignominiam adeo aegre tulerat (da fero) ut rus migrarit et per multos annos et urbe et omni coetu hominum caruerit.
Pax ita convenerat ut Etruscis Latinisque fluvius Albula, quem (che) nunc Tiberim vocant, finis esset
Tanta fuisti intemperantia ut illius tui sceleris rationem occultaveris: litteras in contione recitasti, missas tibi a C. Caesare.
Trans Suionas, extremus (ultimo) cadentis iam solis fulgor in ortus edurat adeo clarus ut sidera hebetet.
grazie a tt
M. Livius, populi iudicio damnatus, ignominiam adeo aegre tulerat (da fero) ut rus migrarit et per multos annos et urbe et omni coetu hominum caruerit.
Pax ita convenerat ut Etruscis Latinisque fluvius Albula, quem (che) nunc Tiberim vocant, finis esset
Tanta fuisti intemperantia ut illius tui sceleris rationem occultaveris: litteras in contione recitasti, missas tibi a C. Caesare.
Trans Suionas, extremus (ultimo) cadentis iam solis fulgor in ortus edurat adeo clarus ut sidera hebetet.
grazie a tt
Risposte
Prego ;):satisfied
Chiudo :hi
Chiudo :hi
grazieeeeeeeeeeeeee
Ricontrollale però:
2. Mentre era già in quel luogo cosicché Milziade occupasse la città con l'assedio, di notte fu bruciato un bosco e spaventò gli Ateniesi.
3. Livio, condannato dal giudizio del popolo, aveva sopportato l'offesa così tanto malvolentieri da trasferirsi in campagna ed essere per molti anni privo sia della città che di tutta l'adunanza di uomini.
4. La pace era stata stabilita in modo tale che il fiume Albula, che ora chiamano Tevere, fosse il confine per gli Etruschi e per i Latini.
5. Sei stato di così tanta sfrenatezza da nascondere la ragione di quel tuo misfatto: hai recitato in assemblea le lettere mandate a te da Cesare.
6. Oltre i Suioni, l'ultimo bagliore del sole ormai cadente continua nel sorgere in modo così chiaro da far impallidire le stelle.
2. Mentre era già in quel luogo cosicché Milziade occupasse la città con l'assedio, di notte fu bruciato un bosco e spaventò gli Ateniesi.
3. Livio, condannato dal giudizio del popolo, aveva sopportato l'offesa così tanto malvolentieri da trasferirsi in campagna ed essere per molti anni privo sia della città che di tutta l'adunanza di uomini.
4. La pace era stata stabilita in modo tale che il fiume Albula, che ora chiamano Tevere, fosse il confine per gli Etruschi e per i Latini.
5. Sei stato di così tanta sfrenatezza da nascondere la ragione di quel tuo misfatto: hai recitato in assemblea le lettere mandate a te da Cesare.
6. Oltre i Suioni, l'ultimo bagliore del sole ormai cadente continua nel sorgere in modo così chiaro da far impallidire le stelle.
Questa discussione è stata chiusa