Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

Trasformazione frasi al passivo di questa frase qui indici un fugit

Trasformazione frasi al passivo di questa frase qui indici un fugit

Trasformazione frasi al passivo di questa frase qui indicium un fugit
I complementi... cribbio che acribia
Miglior risposta
In queste due frasi non capisco la funzione di alcune parole, potreste aiutarmi?
1) Ci sono persone a cui i difetti fanno bene, altre che, con le buone qualità fanno una brutta figura.
Cosa sono, dal punto di vista dell'analisi logica "Ci" ed "altre"?
2) Non tutti gli uomini hanno degli stessi argomenti le stesse opinioni
Cosa sono, dal punto di vista dell'analisi logica "tutti" e "stessi" e "stesse"?
Qualche anima pia che mi aiuta con questa frase? Grazie in anticipo
Miglior risposta
Aiuto con questa frase:fatetur facinus homo qui iudicium fugit. Grazie in anticipo
Versione di Latino Avventure di Ulisse
Miglior risposta
Versione Latino Avventure di Ulisse
Calypso nympha, Atlantis Titanis filia, Ulyxem accepit et, amore capta, apud se retinuit.Mercurius nympham commonefecit ut virum dimitteret. Deus Calypsoni dixit: “Ulyxem relinque, nympha. Ne amplius (=non…più) heros hanc poenam toleret! Iuppiter iussum mittit”.
Tum Ulyxes discessit et postea Corcyram, in insulam Paheacum, pervenit. Ibi Nausicaa virum invenit et ad regem, patrem suum, duxit ut auxilium peteret. Sed antea nobilis puella Ulyxi imperavit ut ...
Complementi
Miglior risposta
ciao qualcuno mi può aiutare aiutare a capire differenza tra quando si usa il complemento d'agente e causa efficiente
Scheda di Latino
Miglior risposta
ho bisogno di aiuto in questa scheda di latino, grazie a chi lo farà
Versione di latino - Giove e i Coribanti
Miglior risposta
Aiuto urgente! Oggi la prof ha dato una versione su un argomento che non ho capito molto bene, potreste aiutarmi?
Saepe Saturnus pater e summo Olympo Iovis vagitus paene audivit, sed opportune accurrebant Corybantes, seduli Rheae ministri, qui, circum Iovis cunabula saltantes, super puerulum clipeos aeneos obtendebant eosque magnis gladiorum ictibus percutiebant. Sic infantis vocem clamor ingens vincebat, et Saturnus filii sui vagitus non audiebat. Statim autem fraus supervacanea fuit. ...
Esercizio nugace sui complementi
Miglior risposta
Vorrei fare l'analisi logica di questa frase, specificando il caso latino corrispondente, ma non so cosa sia continuamente e "del Caucaso":
Un avvoltoio divorava continuamente il fegato di Prometeo sulle rupi del Caucaso
Un avvoltoio = Soggetto = Nominativo
divorava = predicato
continuamente = ?
il fegato = complemento oggetto = accusativo
di Prometeo = complemento di specificazione = genitivo
sulle rupi = complemento di stato in luogo = ablativo semplice
del Caucaso = complemento ...
Potete per piacere aiutarmi a tradurre questa versione segnalando i nomi di 3 declinazione per piacere,grazie in anticipo. La versione è la seguente Mula Romae ad duodecim portas pariebat. Lux ita nocte fulgebat ut cum mane homines ad opus surgunt. Latinis in Albano monte cum sacrificabant, ex humero et pollice simulacrum Iovis cruor manabat. Vulturum et aliarum alitum, quibus strages cadaverum pabulum est, ingens vis supra exercitum (l’esercito) advolabat. Lustratione lictor perversis fascibus ...

H
Miglior risposta
• Dolorum vitandorum gratia = per evitare i dolori
• Multa de toleranda paupertate dicere = dire molte cose sulla sopportazione della povertà
• Pons quem dux barbarorum delendum curaverat = il ponte che il comandante dei barbari aveva fatto distruggere
• Optimis exemplis observandis meliores eritis = sarete migliori osservando ottimi esempi (con l'osservare ottimi esempi)
• Audacia necessaria rebus novandis = il coraggio necessario per cambiare le cose
• Constantia in spernendis ...

Versione di latino. Urgente!
Miglior risposta
Qualcuno potrebbe tradurmi questa versione??
grazie in anticipo!
Ciao a tutti, qualcuno mi potrebbe tradurre perfavore una versione di latino che si chiama “il cavallo e il cinghiale” di Fedro. Grazie in anticipo :)
Miglior risposta
Il testo è Equus sitiens pervenit ad rivum, ubi semper solitus erat sedare sitim. Ibi aper, dum sese volutat, turbavit vadum. Hinc orta lis est et aequo certamine diu inter se contenderunt. Equus autem tam vehementer apro' iratus est, ut ausus sit auxilium petere hominis; quem dorso levans, fisus certa victoria, rediit ad hostem laetus. Postquam homo, equi vi et celeritate optime usus, telis aprum interfecit, sic sonipedi victori locutus est: «Victoria tua maxime gaudeo et laetor quod, te ...
Versione il poeta latino fedro
Miglior risposta
avrei bisogno della traduzionne, qualcuno mi può aiutare?
Phaedrus ex Macedonia ad Romam Romanorum captivus venit. Phaedrus Augusti servus fuit; ei acuto ingenio et magnā sapinentiā carus erat. Phaedrus litterarum Latinarum praecipuam peritiam habuit. Clarus poeta fuit et fabulas parvas pulchrasque, Romanis caras, praesertim pueris et puellis, creavit. In Phaedri fabulis mira vitae praecepta et magnum iustitiae desiderium erant.

Sos frasi dall’italiano al latino. Urgente
Miglior risposta
Grazie in anticipo le frasi sono 1 2 5 7 8 9 10

Grazie in anticipo per l’aiuto le frasi sono le numero 1 2 5 7 8 9 10

V
Miglior risposta
Questa bisogna che la rubi. E' troppo bella! Posso?
Traduzione frase (267957)
Miglior risposta
Sophoniba, uxor Syphacis, filia Hasdrubalis Poeni, Massinissae intranti vestibulum in ipso limine occurrit.
Traduzione (267953)
Miglior risposta
Magna mihi copia est memorandi, patres conscripti, quae reges atque populi, ira aut misericordia inpulsi, male consuluerint; sed malo dicere quae maiores nostri contra libidinem animi sui recte atque ordine fecerunt.