(Latino) Qualche espressione che non capisco

piccola_stella1
Ciao a tutti!!
Ho incontrato alcune frasi che non so se ho tradotto bene, me le potreste correggere per favore ? vi ringrazio moltissssimoooo!!

Prima frase

Summis saliens viribus - traduzione mia - saltando con tutte le forze

Seconda frase

Repente venatorum cum canibus strepitus loca compleverunt
traduzione
Velocemente i luoghi si riempirono del rumore dei cacciatori con i cani

Terza frase

O me infelicem!
Qua volevo capire perchè hanno usato l'accusativo al posto del vocativo o al limite nominativo??

Risposte
Stellinaxxx
PRIMA FRASE --> Va bene
SECONDA --> Repentinamente gli strepiti dei cacciatori con i cani riempirono i luoghi
(Se traduci come hai fatto te, non puoi giustificare "Loca"...avresti dovuto avere un genitivo)
TERZA --> Viene usato l'accusativo perchè si tratta di un uso particolare, è il cosiddetto ACCUSATIVO ESCLAMATIVO, che sicuramente anche il tuo testo di grammatica riporterà! Non è frequente...ma a volte capita!


Spero di esserti stata utile! Alla prossima!

Rispondi
Per rispondere a questa discussione devi prima effettuare il login.