Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
eros è il maestro della poesia-platone sophia n°166
OMNIA PRAETERIBO (OMETTERO'), QUAE MIHI TURPIA .... ( ADIRSI) ERUNT.
HANNIBAL, PATRIAM ........ (PER DIFENDERE) REVOCATUS, BELLUM GESSIT ADVERSUS P SCIPIONEM.
CAESAR REPERIT DUMNORIGEM IPSUM EX HELVETIIS UXOREM HABERE, SOROREM ET PROPINQUAS SUAS .... (PER SPOSARSI) IN ALIAS CIVITATES COLLOCASSE
COMMPLETA LE SEGUENTI FRASI CON IL SUPINO (ATTIVO O PASSIVO9 QUINDI TRADUCI.
lusum discedit maecenas..... (a dormire) ego virgiliusque.
cornelius et vargunteius constituerunt ea nocte cum armatis hominibus sicuti.....(per salutare introire ad ciceronem.
.....8a mangiare venimus in triclinium.
o rem non modo ........( a vedersi) foedam sed etiam ....(a udirsi!)
Aggiunto 1 giorni più tardi:
LA TRADUZIONE DIAMINE
Analisi Tacito Annales libro XIV, 64.1
Miglior risposta
Ciao a tutti, ho bisogno di un grosso aiuto per una versione di Tacito tratta dagli Annales, libro XIV, 64.1 : "Ac puella vicesimo aetatis anno inter centuriones et milites, praesagio malorum iam vitae exempta, nondum tamen morte adquiescebat. Paucis dehinc interiectis diebus mori iubetur, cum iam viduam se et tantum sororem testaretur communisque Germanicos et postremo Agrippinae nomen cieret, qua incolumi infelix quidem matrimonium sed sine exitio pertulisset. Restringitur vinclis venaeque ...
mi potreste dire la versione del libro alfa beta grammata pag 73 n 47????
Aiuto frasi latino-italiano :)
Miglior risposta
1) Pernicies tibi paratur , forsan et miserae mihi (FEDRO)
2) Cleopatra sibi aspidem admisit et veneno eius excstinca est (EUTROPIO)
4) Massilienses portas Caesari clauserant , Albicos , barbaros homines , ad se vocaverant , frumentum ex finitimis regionibus atque ex omnibus castellis in urbem convexerant .
5) Deus nobis haec otia fecit (VIRGILIO)
6) Omnium harum gentium praecipui Batavi non multum ex ripa (molto spazio dalla riva) sed insulam Rheni amnis colunt (TAC.)
7) Titus inter haec ...
analisi del periodo la patria parla a catilina
Aggiunto 3 ore 11 minuti più tardi:
Quae tecum, Catilina, sic agit et quodam modo tacita loquitur: « Nullum iam aliquot annis facinus exstitit nisi per te, nullum flagitium sine te; tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio direptioque sociorum inpunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas leges et quaestiones, verum etiam ad evertendas perfringendasque valuisti. Superiora illa, quamquam ferenda non fuerunt, tamen, ut potui, tuli; nunc ...
:blush :hi
Salve!
Ho tradotto in italiano questa frase:
Atque ille septimo die postquam a Gaza
copias moverat in regionem Aegypti quam
nunc vocant pervenit.
E quello, durante il settimo giorno
dopo che da Gaza l'esercito aveva mosso verso
la regione dell'Egitto che ora
chiamano, arrivò.
Non so se ho fatto bene la traduzione....posso sapere però
se ho fatto errori dove li ho fatti?
Grazie.
...
Potete analizzarmi questa versione? GRAZIE MILLE :) (74396)
Miglior risposta
-Analizzare i verbi: (tempo e modo)
-Analisi del periodo (es: proposizione comparativa, consecutiva, infinitiva e relativa), ablativo assoluto ecc.
Grazie mille :)
In castris Pompei videre licuit trichilas stratas, magnum argenti pondus expositum, recentibus caespitibus tabernacula constrata, Lucii etiam Lentuli et nonnullorum tabernacula protecta edera, multaque praeterea, quae nimiam luxuriam et victoriae fiduciam designarent, ut facile existimari posset nihil eos de eventu eius diei ...
Chi mi può fare la versione Pompeo libera il mare dai pirati???se ci riuscite vi kiedo di non prenderla da splash ma farla,o magari correggere i grossi errori!! Grazie! :)
Aggiunto 3 ore 46 minuti più tardi:
aspettami online che la metto.... :)
Latino! (74388)
Miglior risposta
Mi potete tradurre queste frasi per favore?
Dal latino all'italiano:
1. Sedularum ancillarum diligantia dominis laetitiae causa erat.
2. In silvis saepe arae dearum sunt: pro deis matronae hostias parant atque mactant.
3. Incolarum sapientia at industria Graeciae gloriae causa erant.
4. Graeciae incolae pugnas cum Persis pro patria et familiarum vita pugnabant.
Dall'italiano al latino:
-La crudele avidità dei pirati è causa di sciagura per gli abitanti della bella isola.
Aggiunto 1 ...
vorrei l'analisi del testo della versione: la vera ragione della condanna di milziade che inizia con "etsi miltiades crimine pario" e finisce con "se diutius esse in timore".
salve chi mi traduce questa frase???
mario sperava che i cimbri e i teutoni sarebbero stati vinti facilmente da tutte le sue legioni
Grazie mille
Aggiunto 16 minuti più tardi:
grazie!
Imperator Augustus pacis amans fuit sed interdum contra hostes bella suscepit.Romanorum duces saepe victores fuerunt; sed olim,in Germania,Quintilius Varus,Romanorum dux,cum ingentibus copiis gravem accepit cladem.Varus enim,crudeli et iniusta administratione,odium Germanarum gentium contra Romanos excitavit et Arminius,fortis peritusque princeps Germanorum,omnium pagorum incolas congregavit,contra milites legionum Romanarum strenue pugnavit et acri proelio superavit.Ubi fama hostium victoriae ...
Socrate è degno di grande onore non di morte ...