Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
français95
Qualcuno può aiutarmi con questa versione ? Navis, et vectorum et merium plena, Piraeum, Athenarum portum, reliquit: nautae oculos adiciunt in mirum templum deae Athenae,- Greca lingua Parthenon dicitur - quod splendet in arce urbis, quae Acropolis nominatur. Celeriter Navis ventis secundis in altum ducitur.
3
5 gen 2010, 11:55

pimpa93
Avrei bisogno della traduzione della versione di greco 'Un cancelliere poco onesto' di Lisia num 271 pag 307 di saphéneia,entro venerdì pomeriggio.grazie mille in anticipo!!!!! Επειδὴ δὲ τῶν νόμων αναγραφεὺς εγένετο (ο Νικόμαχοσ),τίς ουκ οἶδεν οἷα τὴν πόλιν ελυμήσατο; Προσταχθὲν γὰρ αυτῷ τεττάρων μηνῶν αναγράψαι τοὺς νόμους τοὺς Σόλωνος,αντὶ μὲν Σόλωνος αυτὸν νομοθέτην κατέστησεν,αντὶ δὲ τεττάρων μηνῶν εξέτη τὴν αρχὴν εποιήσατο,καθ'εκάστην δὲ ημέραν αργύριον λαμβάνων τοὺς μὲν ενέγραφε,τοὺς ...
2
14 gen 2010, 18:19

morherdir
ciao a tutti!cerco i testi in greco dei seguenti frammenti: archiloco fr 2,3,4,5,8. ipponatte fr 5,6,7,8,9. solone 1. senofane 1. saffo 1,3,8,9. alceo 11,15. anacreonte 3,9 alcmane1,5.
4
14 gen 2010, 22:38

simonp
1.Per silvestria montium iuga pedestres Romanorum copiae acre proelium contra Hernicos commiserunt 2.Alacres pueri mentium acrium vigorem etiam in ludis ostendunt 3.Homines antiqui, celeri ingeniorum vi, multa pericula vitaverunt 4.Hiemis nimis acre frigus multa animalia, volucria atque terrestria, saepe necat Grazie in anticipo...
1
14 gen 2010, 15:55

ladystar93
ciao ragaaa...potete aiutarmi a tradurre queste 5 frasi di greco sul perfetto? grazie 1000.... 6) 'Εν τινι της Αρκαδιας χωρᾳ ακουω πεφυκεναι αμπελους εξ ων γιγνεται οινος, ος εκφρονας τους Αρκαδας ποιει. 7) Οι Λακεδαιμονιοι ελεγον τους Λυκουργου νομους πεπαιδευκεναι αυτους προς ανδρειαν. 8 ) Λεξαντος τινος των στρατιωτων προς Πελοπιδαν > >. 9) Φαυλοτατους χρη νομιζειν τους γονεις, οι αν τους παιδας μη ικανως πεπαιδευκωσι. 10) Οι δυνατοι λεγειν τοσουτον δ'επιδεδωκεναι πεποιηκασι το ...
0
14 gen 2010, 14:35

carmydiko
mi serve urgentemente la traduzione dal greco all'italiano di "il venditore di statue" di esopo
3
12 gen 2010, 18:16

mbriacuni
LAT - ITA 1) Pluto Proserpinam rapuit, quae flores in prato legebat. 2) Pluto puellam quam rapuerat uxorem et reginam fecit. ITA - LAT 1) Demostene era un oratore le cui parole non erano gradite a tutti gli Ateniesi. 2) In Sicilia c'è una fonte che si chiama Aretusa (a cui è nome...).
1
30 set 2008, 14:25

se_rena
Buona sera! mi aiutereste con queste frasi sul perfetto medio-passivo, per favore? Ἑλύπησε δὲ Ἀλέξανδρον ἡ παρανομία ἡ εἰς τὸν Κύρου τοῦ Καμβύσου τάφον, ὅτι διορωρυγμένον τε καὶ σεσυλημένον κατέλαβε τὸν τοῦ Κύρου τάφον. Addolorò Alessandro la violazione della tomba di Ciro di Cambise, che era stata scavata e spogliata. Ἁλέξανδρος ᾔτει Ἅρετιν δόρυ ἕτερον, . τῷ δὲ καὶ αὐτῷ πονουμένῳ συντετριμμένον τὸ δόρυ ἦν, ὁ δὲ τῷ ἡμίσει κεκλασμένου τοῦ δόρατος οὐκ ἀφανῶς ἐμάχετο Alessandro chiedeva ...
2
11 gen 2010, 17:36

Bionda1995
Ciao! Mi servirebbe la traduzione italiana del testo greco "Giochi di fanciulli" scusate, ma l mi prof nn mi da l'autore x scopi malefici... se lo trovate mi fate un grande favore! ciao
1
11 gen 2010, 17:16

Presentina Ago95
Ragazzi ho bisogno di aiuto per queste frasi... Sono frasi sul Supino.... e io non ho capito niente!! Mi basta anche che me ne facciate alcune, non importa!! 1.Multa facta tristia, horrenda, dura toleratu incidunt 2.Ex oppido legati ad Caesarem venerunt rogatum auxilium 3.Non semper philosophorum sententiae faciles intellectu sunt 4.Mulieres ad celebres ludos spectatum veniunt 5.Hannibal, posquam Carthaginienses patriam defensum eum revocaverunt, bellum adversus P. Scipionem ...
0
11 gen 2010, 16:51

joik
chi mi sa tradurre la versione di greco le mosche vanitose ????? vi prego è urgentissima
1
11 gen 2010, 14:09

Giugina04
come si traduce l'aoristo participio??
1
10 gen 2010, 15:55

stef!
x favore fatemi la traduzione di queste frasi da latino a italiano....vi pregoooooooooooooo 1.pompeius imperator magnae severitais in milites suos erat. 2.imperator Nero(Nerone) statura exigua,oculis caeruleis,bona valetudine erat. 3.daedalus ,artifex magni ingenii miraeque peritiinsula Creta Labyrinthum aedificavit(costruì). 4.pugnam milites Caesaris,ducis summae prudentiae virtutisque,tranquillo animo erat. 5.Apud Graecos Demosthenes ,apud Romanos Cicero oratores mira eloquentia ...
2
9 dic 2009, 19:55

dolcebimba91
Chi mi aiuta a tradurre questa versione. Ὡς δὲ πορευομένων ἐξεκύμαινέ τι τῆς φάλαγγος, τὸ ὑπολειπόμενον ἤρξατο δρόμῳ θεῖν· καὶ ἅμα ἐφθέγξαντο πάντες οἷον τῷ Ἐνυαλίῳ ἐλελίζουσι, καὶ πάντες δὲ ἔθεον. Λέγουσι δέ τινες ὡς καὶ ταῖς ἀσπίσι πρὸς τὰ δόρατα ἐδούπησαν φόβον ποιοῦντες τοῖς ἵπποις. Πρὶν δὲ τόξευμα ἐξικνεῖσθαι ἐκκλίνουσιν οἱ βάρβαροι καὶ φεύγουσι. Καὶ ἐνταῦθα δὴ ἐδίωκον μὲν κατὰ κράτος οἱ Ἕλληνες, ἐβόων δὲ ἀλλήλοις μὴ θεῖν δρόμῳ, ἀλλ᾽ ἐν τάξει ἕπεσθαι. Τὰ δ᾽ ἅρματα ἐφέροντο τὰ μὲν δι᾽ ...
2
8 gen 2010, 16:13

Presentina Ago95
Ragazzi ho bisogno aiuto per queste frasi di latinoo... Lo so che non sono difficili, e sembro una scansafatiche a nn farle, ma devo ancora fare tutto greco.... Mi aiutate per favore?? Mi va bene anche se non le fate tutte, ma vi prego aiutatemiii!!!! Es 13 (Alcune le ho già fatte...) 3) Consul in foro exercitus Romani victoriam nuntiabat 4)Corporis morbi iucundiatem vitae impediunt 5)Semper te diligam 7)Autumno agricolae agros arabunt 8)Saxa praerupta iter impediebant 9)Alexander ...
3
8 gen 2010, 17:03

Presentina Ago95
Ragazzi ho bisogno aiuto per queste frasi di latinoo... Lo so che non sono difficili, e sembro una scansafatiche a nn farle, ma devo ancora fare tutto greco.... Mi aiutate per favore?? Mi va bene anche se non le fate tutte, ma vi prego aiutatemiii!!!! Es 13 (Alcune le ho già fatte...) 3) Consul in foro exercitus Romani victoriam nuntiabat 4)Corporis morbi iucundiatem vitae impediunt 5)Semper te diligam 7)Autumno agricolae agros arabunt 8)Saxa praerupta iter impediebant 9)Alexander ...
1
8 gen 2010, 17:15

dolcebimba91
chi mi aiuta a tradurre questa versione? Καὶ ὁ Κῦρος παρελαύνων οὐ πάνυ πρὸς αὐτῷ στρατεύματι κατεθεᾶτο ἑκατέρωσε ἀποβλέπων εἴς τε τοὺς πολεμίους καὶ τοὺς φίλους. Ἰδὼν δὲ αὐτὸν ἀπὸ τοῦ Ἑλληνικοῦ Ξενοφῶν Ἀθηναῖος, πελάσας ὡς συναντῆσαι ἤρετο εἴ τι παραγγέλλοι· ὁ δ᾽ ἐπιστήσας εἶπε καὶ λέγειν ἐκέλευε πᾶσιν ὅτι καὶ τὰ ἱερὰ καλὰ καὶ τὰ σφάγια καλά. Ταῦτα δὲ λέγων θορύβου ἤκουσε διὰ τῶν τάξεων ἰόντος, καὶ ἤρετο τίς ὁ θόρυβος εἴη. Ὁ δὲ (Κλέαρχος) εἶπεν ὅτι σύνθημα παρέρχεται δεύτερον ἤδη. Καὶ ὃς ...
1
8 gen 2010, 16:12

Starrina
1) Narrationem rerum a se gestarum his verbis imperator Augustus incipit: "Annos undeviginti natus exercitum privato consilio et privata impensa comparavi, per quem rem publicam, dominatione factionis oppressam, in libertatem vindicavi". 2) Scimus Sophoclem, Graecum fabularum scriptorem, paene nonaginta annorum senem, Oedipum illum Coloneum scripsisse quo infelicissimum regis fatum celebravit. 3) Divitium Romanorum filii, vix annos quinque nati,litteris domi imbuebantur atque maiorum ...
2
7 gen 2010, 16:10

ooOO Nicole OOoo
a) Temo che tu non sia abbastanza esperto b) Labieno ebbe il timore di non poter resistere all'attacco dei nemnici c) Demostene temeva che Filippo potesse vincere gli Ateniesi con l'oro GRAZIE IN ANTICIPO!!!!!!!!!!!!! :thx :thx :thx
1
7 gen 2010, 15:20

mroxy
mi potete dare la traduzione delle versioni: Ricchezze della terra d'Iindia di Diodoro Siculo La discendenza di Epafo di Apollodoro La pena di Sisifo di Apollodoro La storia di Elle e Frisso di Apollodoro grazie Aggiunto 8 giorni più tardi: grazie a tt x nn avermi risposto.. la prox volta xo rispondete
2
30 dic 2009, 10:01