Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
jennifer94
Mi servirebbe questa versione al più presto possibile: http://i49.tinypic.com/sq441f.jpg P.S: Serve ad una mia amica che non ha il computer, io mi sono già salvata in Greco per quest'anno. Difatti, non posso non ringraziare Silmagister per questo risultato!
3
2 giu 2010, 10:47

crack greek
versione di greco arianna,teseo e il minotauro pagina 214 di ellenistì
1
6 giu 2010, 16:27

Bianca Manzi
VOGLIO LA VERSIONE I CITTADINI NON SEGUONO LE PROLE DEI CIARLATANI
1
6 giu 2010, 17:28

concy_co
Ho bisogno di 2 versioni di greco..l'autore è dionisio di alicarnasso..i titoli: "L'oratore dinarco I" e "L'oratore dinarco II"..il libro è PHRASIS! Grazie in anticipo
2
4 giu 2010, 16:16

PsIkO
Gli ambasciatori di Mitilene chiedono aiuto a Sparta - versione di greco
1
4 giu 2010, 14:04

marti.mi
Latino greco Miglior risposta
ho bisogno per cortesia di un proverbio o un detto in latino. chi può aiutarmi? grazie Aggiunto 6 minuti più tardi: ..uno qualunque che abbia un senso compiuto...con relativa traduzione ..se non chiedo troppo
1
3 giu 2010, 19:54

uuuui
la favolosa citta in cui aveva sede la virtu.. luciano ...
1
3 giu 2010, 15:41

uuuui
la favolosa citta in cui aveva sede la virtu
1
3 giu 2010, 15:25

principessa-.-
mi potete tradurre questa versione "Paride, giudice di bellezza, è in difficoltà"? è di Luciano ed è tratta dal libro oi ellenes. inizia con "Πῶς αν ουν δυνατος ειην," Aggiunto 3 ore 20 minuti più tardi: grazie, anche se la mia è un pò diversa comunque grazie 1000 =)
1
3 giu 2010, 14:49

ciccio456
chi mi può dare la versione di greco : " luoghi dove andare a caccia" di Senofonte??? è urgentissimo! mi serve entro oggi! grazie in anticipo! ;) sono disperato!
1
2 giu 2010, 16:08

scoiattola
Mi servono queste frasi di greco in fretta: 1-Ψιττακος, αναπεδεσας επι την εστιαν, εκατισε κακειθην τερπνον εκεκραγει. 2- Ειστηκει δε και των αναθηματων αυτου καθ'ημας το τε Παλλαδιον εν ακροπολει, την χρυσωσιν αποβεβληκος.3-Των στρατιωτων τιδνες ιδοντες μελαν τι χοριον δια το λελοιπεναι αυτοθι την χιονα ηκαζον τετηκεναι και ετετηκει δια κρηνην τινα η πλεσιον ην ατμιζυσα εν ναπη. 4- Κλεινια μεεν ουν συνεβεβηκει προτερον ετι η τελευτη Αρατον δε Αβαντιδας φυγαδα εποιεσεν, η και αυτος απεχωρησεν ...
1
1 giu 2010, 14:55

Stella*
versione greco urgentissima superstizione e sofferenze eterne Aggiunto 15 minuti più tardi: Περας εστί τού βίόύ πασιν ανθρωποις ο θανατος· ο θανατος δε ουκ εστι της δεισιδαιμονιας περας. Δεισιδαιμονια γαρ υπερβαλλει τους ορους επεκεινα του βιου, μακρον και αθανατον πραττουσα τον φοβον, και συναπτουσα τω θανατω κακων αθανατων επινοιαν. Αιδου ανοιγονται πυλαι βαθειαι, και ποταμοι πυρος και Στυξ ρεουσιν και εν τω σκοτω εισιν ειδωλα χαλεπα και φοβερα, οικτρας δε φωνας επιφεροντα, και δικασται δε ...
1
30 mag 2010, 18:14

mariy
analisi logica odissea Narrami, o Musa, dell’eroe multiforme, che tanto vagò, dopo che distrusse la rocca sacra di Tro.ia: di molti uomini vide le città e conobbe i pensieri, per acquistare a sé la vita e il ritorno ai compagni. Ma i compagni neanche così li salvò, pur volendo: con la loro empietà si perdettero, stolti, che mangiarono i buoi del Sole Iperione: ad essi egli tolse il dì del ritorno. Racconta qualcosa anche a noi, o dea figlia di Zeus. Tutti gli altri, che scamparono ...
1
31 mag 2010, 13:16

elysteel
esopo e creso potete aiutarmi per la traduzione dal greco per favore?
1
31 mag 2010, 11:21

Martina ^_^
Mi serve urgentissimamente la versione di karpoi a pagina 153 numero 215 "Polidoro" di Polieno. Per favore aiuto!!! Aggiunto 2 ore 2 minuti più tardi: Grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie gentilissimoooo :thx :woot
1
30 mag 2010, 17:00

sissi95
per favore è urgente vorrei ripassare e mi servirebbero titoli di versioni di latino ke non vanno oltre questi argomenti per favore: 1°\2°\3° declinazione indicativo presente attivo e passivo di tutte e 4 le coniugazioni indicativo imperfetto attivo e passivo di tutte e 4 le coniugazioni indicativo futuro semplice attivo e passivo di tutte e 4 le coniugazioni agg della prima classe grazie mille bastano i titoli delle versioni
1
30 mag 2010, 14:19

alexiusdoblon
Ciao a tutti, mi servirebbe per domani la versione di Senofonte "L'autorità di clearco" dal libro triakonta pag. 109...se serve posto tutto il testo..spero possiate aiutarmi... Grazie Aggiunto 1 ore 5 minuti più tardi: questo è il testo completo...se mi potreste aiutare mi fareste davvero un favore enorme... Κλέαρχος μὲν φιλοπόλεμος ἦν πολεμικὸς δὲ αὖ ταύτῃ ἐδόκει εἶναι ὄτι φιλοκίνδυνός τε ἦν καὶ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἄγων ἐπὶ τοὺς πολεμίους καὶ ἐν τοῖς δεινοῖς φρονιμος ως οι παροντες ...
1
28 mag 2010, 19:52

principessa-.-
1) Οι Αθηυαιοι εθαυμαζον τους πολιτας οι μεγιστων αγατων τῇ πολει αιτιοι ησαν. 2) ο Κυρος τους μισθοφορους συνῆγε οις επιστευεν. 3) ο εμος πατηρ τηλικουτος εστιν ηλικος ο αδελφος σου. 4)η πατρις αιτια και διδασκαλος εστι τουτων ἃ σεμνα και θεῖα νομιζουσιν οι ανθρωποι. 5) Τουτων ο λογος ισχυει, ὧν η πρᾶξις συνακολουθεῖ τῷ λογῳ. Grazie.
0
27 mag 2010, 14:44

Piccola bastarda95
Ragà x favore k mi aiuta a tradurre qst versione?? "un vero amico del ree"...è dal greco all'italiano! Aggiunto 12 minuti più tardi: si ma in greco cm faccio a scriverle???
1
27 mag 2010, 14:07

post89
libertà e schivitù SENOFONTE traduzionee!! presto help!!!
1
27 mag 2010, 09:08