Versione Senofonte per domani
Ciao a tutti, mi servirebbe per domani la versione di Senofonte "L'autorità di clearco" dal libro triakonta pag. 109...se serve posto tutto il testo..spero possiate aiutarmi...
Grazie
Aggiunto 1 ore 5 minuti più tardi:
questo è il testo completo...se mi potreste aiutare mi fareste davvero un favore enorme...
Κλέαρχος μὲν φιλοπόλεμος ἦν πολεμικὸς δὲ αὖ ταύτῃ ἐδόκει εἶναι ὄτι φιλοκίνδυνός τε ἦν καὶ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἄγων ἐπὶ τοὺς πολεμίους καὶ ἐν τοῖς δεινοῖς φρονιμος ως οι παροντες πανταχου παντες ωμολογουν. Και αρκικος δ'ελεγετο ειναι. Ικανος μεν γαρ φροντιζειυ ἦν οπος εχοι η στρατια τα επιτηδεια και παρασκευαζειν ταυτα, ικανος δε και εμποιησαι τοις παρουσιν ως πειστεον ειη Κλεαρχω. Τουτο δ'εποιει εκ του χαλεπος ειναι και γαρ οραν στυγνος ην και τη φονη τραχυς εκολαζε τε ισχυρως, και οργη ενιοτε. Και γνωμη δ'εκολαζεν ακολαστου γαρ στρατευματος ουδεν ηγειτο οφελος ειναι, αλλα και λεγειν αυτον εφασαν ως δεοι τον στρατιωτεν φοβεισθαι μαλλον τον αρχοντα η τους πολεμιους. Εν μεν τοις δεινοις ηθελον αυτου ακουειν σφοδρα και ουκ αλλου ηρουντο οι στρατιωται.
Grazie
Aggiunto 1 ore 5 minuti più tardi:
questo è il testo completo...se mi potreste aiutare mi fareste davvero un favore enorme...
Κλέαρχος μὲν φιλοπόλεμος ἦν πολεμικὸς δὲ αὖ ταύτῃ ἐδόκει εἶναι ὄτι φιλοκίνδυνός τε ἦν καὶ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἄγων ἐπὶ τοὺς πολεμίους καὶ ἐν τοῖς δεινοῖς φρονιμος ως οι παροντες πανταχου παντες ωμολογουν. Και αρκικος δ'ελεγετο ειναι. Ικανος μεν γαρ φροντιζειυ ἦν οπος εχοι η στρατια τα επιτηδεια και παρασκευαζειν ταυτα, ικανος δε και εμποιησαι τοις παρουσιν ως πειστεον ειη Κλεαρχω. Τουτο δ'εποιει εκ του χαλεπος ειναι και γαρ οραν στυγνος ην και τη φονη τραχυς εκολαζε τε ισχυρως, και οργη ενιοτε. Και γνωμη δ'εκολαζεν ακολαστου γαρ στρατευματος ουδεν ηγειτο οφελος ειναι, αλλα και λεγειν αυτον εφασαν ως δεοι τον στρατιωτεν φοβεισθαι μαλλον τον αρχοντα η τους πολεμιους. Εν μεν τοις δεινοις ηθελον αυτου ακουειν σφοδρα και ουκ αλλου ηρουντο οι στρατιωται.
Risposte
ecco a te...
è il paragrafo 6.7
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ycCS-QGvZf4J:www.mikrosapoplous.gr/xenophon/anb-b5.htm+%CE%9A%CE%BB%CE%AD%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%BF%CF%82+%CE%BC%E1%BD%B2%CE%BD+%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CF%80%CF%8C%CE%BB%CE%B5%CE%BC%CE%BF%CF%82+%E1%BC%A6%CE%BD+%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B5%CE%BC%CE%B9%CE%BA%E1%BD%B8%CF%82+%CE%B4%E1%BD%B2+%CE%B1%E1%BD%96+%CF%84%CE%B1%CF%8D%CF%84%E1%BF%83+%E1%BC%90%CE%B4%CF%8C%CE%BA%CE%B5%CE%B9+%CE%B5%E1%BC%B6%CE%BD%CE%B1%CE%B9+%E1%BD%84%CF%84%CE%B9&cd=2&hl=it&ct=clnk&gl=it
questo è il link purtroppo la traduzione è in inglese, ti basterà copiarla nel traduttore di google ed il gioco è fatto.
è il paragrafo 6.7
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ycCS-QGvZf4J:www.mikrosapoplous.gr/xenophon/anb-b5.htm+%CE%9A%CE%BB%CE%AD%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%BF%CF%82+%CE%BC%E1%BD%B2%CE%BD+%CF%86%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CF%80%CF%8C%CE%BB%CE%B5%CE%BC%CE%BF%CF%82+%E1%BC%A6%CE%BD+%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B5%CE%BC%CE%B9%CE%BA%E1%BD%B8%CF%82+%CE%B4%E1%BD%B2+%CE%B1%E1%BD%96+%CF%84%CE%B1%CF%8D%CF%84%E1%BF%83+%E1%BC%90%CE%B4%CF%8C%CE%BA%CE%B5%CE%B9+%CE%B5%E1%BC%B6%CE%BD%CE%B1%CE%B9+%E1%BD%84%CF%84%CE%B9&cd=2&hl=it&ct=clnk&gl=it
questo è il link purtroppo la traduzione è in inglese, ti basterà copiarla nel traduttore di google ed il gioco è fatto.