Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

frasi di greco pag. 260 n.7 (1-2-6-7-8-9-10-13-14-16-17) libro TERZA EDIZIONE grazie!!!!!
Vi prego aiutatemi..dm ho l'interrogazione di greco su queste frasi e nn le riesco a fare...aiutoo!!grx
1 ων δεόμεθα,παντα ημιν παρέστι
2 Oυς ο διδάσκαλος ουκ εγιγνωσκε, τούτων την σύνεσιν εβασανιζε
3 Οις βασιλεύς πιστεύει και ευεpγετας υπολαμβάνει εαυτού, ούτοι μισούσι και πολεμούσι
Φιλίππω
4 ων πρόχειpος η δι'εpγων πείρα, περì τούτων πας λόγος περiττός εστί.
5 Ο ουν αγνοούντες ευσεβείτε , τούτο εγώ καταγγèλλω υμίν
6 Ους τιμώ, τούτους εκ αpχης μεχρi τέλους αγαπώ
7 ...
ho bisogno della versione di isocrate la più sacra legge dei greci per controllare se è corretta.. Chi mi darebbe una mano?
Ciao! Potreste aiutarmi? Mi serve la versione di greco "L'ingegno prodigioso di Ermes" da Luciano! Il primo rigo tradotto è "Avendo trovato in qualche luogo una tartaruga morta, da questa costruì uno strumento musicale".. Grazieee
versione di greco: la resa di atene

ο δεσποτης ου δυνατος εστι τον ταχυν κυνα λαμβανειν
Piccola versione di greco help!!!! è urgente (66550)
Miglior risposta
Τω μεν Αδμητω των Φερων βασιλευοντι εθητευεν Απολλων Διος
εντολη κατ'αυτον αγανακτουντος, οτι τους Γιγαντας απεκτεινε
τους εν τη Αιτνη κεραυνους Διι οικοδομουντος. Τω δε Αδμητω
μνηστηυομενω την Πελιου θυγατερα Αλκεστιν αρματι λεοντα
και καπρον. ους ο Πελιας καταζευγνυειν επετασσε πασι τοις
μνεστευομενοις, ουτω μονω καταζευγνυε. Ο δε Αδμητος την
μεν Αλκεστιν εγαμει, θυων δε εν τοις γαμοις εξελανθανετο
Αρτεμιδι θυειν, η τοις Μοιραις επετελλε τον του Αδμητου
βιον αφαιρειν.
Aggiunto ...
avete la traduzione della battaglia di coronea di senofonte ?
Picolissime frasi di greco mi aiutate x favore?
Miglior risposta
1)Εν τοις οσιωτατοις την φιλιαν εχομεν.
2) Σοφωτατον των Αθηναιων τον Σωκρατη δελοι ο Πλατων.
3)Σχολαιτεραν νομιζομεν την νυκτα της ημερας.
4)Φιλτατην την δοξαν νομιζουσιν οι ποιηται.
5)Σωφρονεστερος εγιγνετο και αμα χαριεστερος ο παις.
6)Παλαιτεροι εισιν οι Ελληνες η οι Ρωμαιοι.
7)Ψευδιστατους κρινομεν τους κολακας.
8)Νεωτερος εστιν η ωστε σε γιγνωσκειν.
9)Λαλιστερας τας γυναικας η τους ανδρας οι Ελληνες ενομιζον.
10)Πλησιαιτεροι οι πολεμιοι εγιγνοντο η πριν.
Aggiunto 6 ore 54 minuti ...

versione greco numa pompilio - plutarco .. Per favore è urgente!

versioni di greco libro greco nuova edizione pag 103 L'arabia
pag 104 Il cibo degli Spartani o Il ratto di Io poi pag 105 I greci vengono attaccati di sorpresa
pag 106 L'uccisione di Dirce o Diverse sono le occupazioni degli uomini
potreste scrivermi le traduzioni di queste per favore?sono disperata! :( :(

Avrei bisogno della versione di Diodoro Sicuro intitolata "la vecchiaia di caio mario"
Inizio :Γάιος Μάριος τῶν ἀνθρώπων ἐπιφανέστατος γεγονὼς ἐπὶ μὲν τῆς νεότητος ἐζήλωσεν ἀφιλαργυρίαν
Fine:δημευθείσης αὐτοῦ τῆς ὑπάρξεως διά τὴν τῆς πλεονεξίας ὑπερβολήν.
Dal libro TRIAKONTA, di Diodoro Siculo
Grazie!

Greco (66293)
Miglior risposta
Per Favore, qualcuno mi può tradurre queste tre frasi di greco. La prof. c'è li ha date come compito in classe e vorrei sapere se le ho tradotte bene. grazie. AVVISO_le frasi sono piene di perfetti.
Aggiunto 2 ore 18 minuti più tardi:
scs... ho dovuto fare la scanerizzazione poichè nn so scrivere in greco...
Aggiunto 1 giorni più tardi:
Ecco le frasi, spero che si capisce... Scs se vi ho fatto perdere tempo... Sorry
Ἃπαντα τὰ τῶν Ἐλλήνων ἰερά καί οί Ῥωμαῖοι τετιμήκασιν.
Φωκίων: Ἐγώ ...

Il passero di Lesbia
Passer, deliciae meae puellae,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acris solet incitare morsus,
cum desiderio meo nitenti
karum nescio quid libet iocari
et solaciolum sui doloris,
credo ut tum gravis acquiescat ardor:
tecum ludere sicut ipsa possem
et tristis animi levare curas!
Comprensione e analisi del testo
1 Analizza la struttura del carme e individua i vocaboli cha hanno una valenza erotica
2 Qual'è il ruolo assunto ...
La versione si chiama " Incontro tra alessandro e diogene" è di plutarco!!! Vi prego è urgente mi serve entro stasera, dmn ho l'interrogazione di greco:congiuntivite.Comincia con: Εις δε τον Ιστμον των Ελληνων συλλεγεντων και ψηφισαμενων επι Περσας μετ' Αλεξανδρος στρατευειν, ηγεμων ανηγορευθη.Πολλον δε και πολιτικων.....Finisce con: Αλλα μην εγω, ειπεν, ει μη Αλεξανδρος ημην, Διογενης αν ημην.GRAZIE IN ANTICIPO LA TRADUZIONE MI SERVIREBBE SOLO DEL PRIMO RIGO KE HO SCRITTO SE PUOI, ANALISI ...
Potete aiutarmi in queste frasi di greco? Le ho provate a fare ma non hanno senso!
Vi prego di aiutarmi perchè ho l'interrogazione:
1 Ώι δ' ειϛ τελος ο δαιμων εθετο(pose) την ευπραξιαν , τουτον ευδαιμονα νομιζομεν.
2 Ἅ τις μὴ εχει , ουκ αν ετερῳ δοιη
3 Ταῧτα οι Ελληνες επραττον(compivano) , οπως φοβον τοις βαρβαροις ενθεῒεν(collocarono)
4 Παντα οσα εχειϛ αποδοῠ , και διαδος πτωχοῖϛ
5 Οι Αθηυαιοι τας τε φρουρας εκ τῶν απῆγον , και Ιφικρατην και τας ναῠϛ
μετεπεμποντο , και οσα ...
Piccola versione greco mi date un aiutino? please! è urgente!
Miglior risposta
Εν τοις του Ομηρου επεσι αι μεν των στρατων εισβολαι ακοσμοι και
αχρηστοι ειναι εφαινοντο, αι δε των ερωων μονομαχιαι τα πολλα
την μαχην διαλυειν. Αι οξειαι των δορατων οκμαι δια τους καλκους
θωρακας ευπετεις τα των εναντιων σωματα ετιτρωσκον.
Παντες μεν οι στρατιωται της μαχης μετειχον, την δε πασης
της μαχης αποβασιν διεκρινεν η των ερωων μονομαχια.
Μετα δε τον του Ομερου αιωνα μετα των οπλιτων τας μαχας
διαπραττεσθαι οι ιστορικοι ελεγον και γιγνεσθαι μεγαλων
στρατων ...