Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Sonix96
frasi di greco pag. 260 n.7 (1-2-6-7-8-9-10-13-14-16-17) libro TERZA EDIZIONE grazie!!!!!
1
5 giu 2011, 11:02

jaz.97
Vi prego aiutatemi..dm ho l'interrogazione di greco su queste frasi e nn le riesco a fare...aiutoo!!grx 1 ων δεόμεθα,παντα ημιν παρέστι 2 Oυς ο διδάσκαλος ουκ εγιγνωσκε, τούτων την σύνεσιν εβασανιζε 3 Οις βασιλεύς πιστεύει και ευεpγετας υπολαμβάνει εαυτού, ούτοι μισούσι και πολεμούσι Φιλίππω 4 ων πρόχειpος η δι'εpγων πείρα, περì τούτων πας λόγος περiττός εστί. 5 Ο ουν αγνοούντες ευσεβείτε , τούτο εγώ καταγγèλλω υμίν 6 Ους τιμώ, τούτους εκ αpχης μεχρi τέλους αγαπώ 7 ...
1
5 giu 2011, 16:25

pippilu
innovazioni introdotte da catullo
1
4 giu 2011, 11:42

mixia
ho bisogno della versione di isocrate la più sacra legge dei greci per controllare se è corretta.. Chi mi darebbe una mano?
1
1 giu 2011, 15:18

collasso
Ciao! Potreste aiutarmi? Mi serve la versione di greco "L'ingegno prodigioso di Ermes" da Luciano! Il primo rigo tradotto è "Avendo trovato in qualche luogo una tartaruga morta, da questa costruì uno strumento musicale".. Grazieee
1
1 giu 2011, 13:19

caltavuturo
versione di greco: la resa di atene
1
31 mag 2011, 16:57

smile :D
ο δεσποτης ου δυνατος εστι τον ταχυν κυνα λαμβανειν
1
31 mag 2011, 14:49

caltavuturo
la resa di atene - senofonte grazie
1
31 mag 2011, 16:33

Axel286
Τω μεν Αδμητω των Φερων βασιλευοντι εθητευεν Απολλων Διος εντολη κατ'αυτον αγανακτουντος, οτι τους Γιγαντας απεκτεινε τους εν τη Αιτνη κεραυνους Διι οικοδομουντος. Τω δε Αδμητω μνηστηυομενω την Πελιου θυγατερα Αλκεστιν αρματι λεοντα και καπρον. ους ο Πελιας καταζευγνυειν επετασσε πασι τοις μνεστευομενοις, ουτω μονω καταζευγνυε. Ο δε Αδμητος την μεν Αλκεστιν εγαμει, θυων δε εν τοις γαμοις εξελανθανετο Αρτεμιδι θυειν, η τοις Μοιραις επετελλε τον του Αδμητου βιον αφαιρειν. Aggiunto ...
1
31 mag 2011, 14:11

ezelinda
avete la traduzione della battaglia di coronea di senofonte ?
2
30 mag 2011, 08:18

$$federico$$
1)Εν τοις οσιωτατοις την φιλιαν εχομεν. 2) Σοφωτατον των Αθηναιων τον Σωκρατη δελοι ο Πλατων. 3)Σχολαιτεραν νομιζομεν την νυκτα της ημερας. 4)Φιλτατην την δοξαν νομιζουσιν οι ποιηται. 5)Σωφρονεστερος εγιγνετο και αμα χαριεστερος ο παις. 6)Παλαιτεροι εισιν οι Ελληνες η οι Ρωμαιοι. 7)Ψευδιστατους κρινομεν τους κολακας. 8)Νεωτερος εστιν η ωστε σε γιγνωσκειν. 9)Λαλιστερας τας γυναικας η τους ανδρας οι Ελληνες ενομιζον. 10)Πλησιαιτεροι οι πολεμιοι εγιγνοντο η πριν. Aggiunto 6 ore 54 minuti ...
1
30 mag 2011, 11:57

Eleonora1234
versione greco numa pompilio - plutarco .. Per favore è urgente!
1
30 mag 2011, 17:22

Eleonora1234
Versione greco Numa Pompilio _ volume i greci e noi
1
30 mag 2011, 17:14

music-D
versioni di greco libro greco nuova edizione pag 103 L'arabia pag 104 Il cibo degli Spartani o Il ratto di Io poi pag 105 I greci vengono attaccati di sorpresa pag 106 L'uccisione di Dirce o Diverse sono le occupazioni degli uomini potreste scrivermi le traduzioni di queste per favore?sono disperata! :( :(
1
29 mag 2011, 17:30

marty16venty
Avrei bisogno della versione di Diodoro Sicuro intitolata "la vecchiaia di caio mario" Inizio :Γάιος Μάριος τῶν ἀνθρώπων ἐπιφανέστατος γεγονὼς ἐπὶ μὲν τῆς νεότητος ἐζήλωσεν ἀφιλαργυρίαν Fine:δημευθείσης αὐτοῦ τῆς ὑπάρξεως διά τὴν τῆς πλεονεξίας ὑπερβολήν. Dal libro TRIAKONTA, di Diodoro Siculo Grazie!
2
28 mag 2011, 10:10

manuele94
Greco (66293) Miglior risposta
Per Favore, qualcuno mi può tradurre queste tre frasi di greco. La prof. c'è li ha date come compito in classe e vorrei sapere se le ho tradotte bene. grazie. AVVISO_le frasi sono piene di perfetti. Aggiunto 2 ore 18 minuti più tardi: scs... ho dovuto fare la scanerizzazione poichè nn so scrivere in greco... Aggiunto 1 giorni più tardi: Ecco le frasi, spero che si capisce... Scs se vi ho fatto perdere tempo... Sorry Ἃπαντα τὰ τῶν Ἐλλήνων ἰερά καί οί Ῥωμαῖοι τετιμήκασιν. Φωκίων: Ἐγώ ...
2
27 mag 2011, 15:36

pikkolafarfalla
Il passero di Lesbia Passer, deliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum digitum dare appetenti et acris solet incitare morsus, cum desiderio meo nitenti karum nescio quid libet iocari et solaciolum sui doloris, credo ut tum gravis acquiescat ardor: tecum ludere sicut ipsa possem et tristis animi levare curas! Comprensione e analisi del testo 1 Analizza la struttura del carme e individua i vocaboli cha hanno una valenza erotica 2 Qual'è il ruolo assunto ...
1
27 mag 2011, 08:22

scoiattola
La versione si chiama " Incontro tra alessandro e diogene" è di plutarco!!! Vi prego è urgente mi serve entro stasera, dmn ho l'interrogazione di greco:congiuntivite.Comincia con: Εις δε τον Ιστμον των Ελληνων συλλεγεντων και ψηφισαμενων επι Περσας μετ' Αλεξανδρος στρατευειν, ηγεμων ανηγορευθη.Πολλον δε και πολιτικων.....Finisce con: Αλλα μην εγω, ειπεν, ει μη Αλεξανδρος ημην, Διογενης αν ημην.GRAZIE IN ANTICIPO LA TRADUZIONE MI SERVIREBBE SOLO DEL PRIMO RIGO KE HO SCRITTO SE PUOI, ANALISI ...
1
4 giu 2010, 18:24

coppelia
Potete aiutarmi in queste frasi di greco? Le ho provate a fare ma non hanno senso! Vi prego di aiutarmi perchè ho l'interrogazione: 1 Ώι δ' ειϛ τελος ο δαιμων εθετο(pose) την ευπραξιαν , τουτον ευδαιμονα νομιζομεν. 2 Ἅ τις μὴ εχει , ουκ αν ετερῳ δοιη 3 Ταῧτα οι Ελληνες επραττον(compivano) , οπως φοβον τοις βαρβαροις ενθεῒεν(collocarono) 4 Παντα οσα εχειϛ αποδοῠ , και διαδος πτωχοῖϛ 5 Οι Αθηυαιοι τας τε φρουρας εκ τῶν απῆγον , και Ιφικρατην και τας ναῠϛ μετεπεμποντο , και οσα ...
1
26 mag 2011, 15:30

Axel286
Εν τοις του Ομηρου επεσι αι μεν των στρατων εισβολαι ακοσμοι και αχρηστοι ειναι εφαινοντο, αι δε των ερωων μονομαχιαι τα πολλα την μαχην διαλυειν. Αι οξειαι των δορατων οκμαι δια τους καλκους θωρακας ευπετεις τα των εναντιων σωματα ετιτρωσκον. Παντες μεν οι στρατιωται της μαχης μετειχον, την δε πασης της μαχης αποβασιν διεκρινεν η των ερωων μονομαχια. Μετα δε τον του Ομερου αιωνα μετα των οπλιτων τας μαχας διαπραττεσθαι οι ιστορικοι ελεγον και γιγνεσθαι μεγαλων στρατων ...
1
26 mag 2011, 13:39