Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
coppelia
Salve mi servirebbero questi argomenti di Greco: Oggettive e Soggettive Usi del participio Temporale Dichiarativa GRAZIE.
1
19 ott 2011, 20:09

gian093
chi mi da un numero wind a cui poter richiedere domani mattina l'invio di una versione di latino???
1
18 ott 2011, 19:45

kia.kia96
Γιγωσκω γαρ εν μεν τοις άλλοις τόποις φυσεις εγγιγνεσθαι καρπών και δένδρων και ζώων ιδιαιτέρας εν εκαστοις και πολύ των άλλων διαφερουσας , την δε ημετέραν χώραν άνδρας φέρειν και τρέφειν ου μόνον προς τας τέχνας και τας πράξεις και τους λόγους ευφυεστάτους, αλλά και προς ανδρείαν και προς αρετην πολύ διαφέροντας. Τεκμαιρεσθαι δε δίκαιον εστί τοις τε παλαιός αγωσιν προς Αμαζόνας και θράκας και Πελοποννησιους απαντάς, και τοις κινδύνοις τοις περί τα περσικά και μόνοι και μετά πελοποννησίων, ...
1
17 ott 2011, 21:46

Fuschietta
Ciao e buona domenica...avrei bisogno di una mano cn una versione di greco...dal libro triakonta...Una guerra ingiustificata di Andocide...inizia cn " fasì de tines anagkaios nun emin ekein polemein...e finisce...oukoun diarreden ghegraptai tautas atenaion einai"...Aspetto un vostro aiuto...X favore...mi vengono sl le prime 2 righe!Grazie in anticipo!
2
19 ott 2008, 12:50

roma 96
-ει μεν κακως λεγω, δηλου μοι;ει δε ευ λεγω, δια τι με τυμπαυιζεις io l'ho tradotta così: Se scelgo il male, mostrati a me; se scelgo il bene perchè mi turturi? -εκαστος υομιζει τινας ευδαιμονεστερους (com'è il paradigma di qst sostantivo)αυτου -αγριωτατου (qual è il paradigma di qst sost. o verbo)?
1
17 ott 2011, 13:57

FreddieMercuryIsMyLife
HELP! Riassunto semplice del rapimento di Proserpina! :thx :cry :cry
1
17 ott 2011, 15:07

Brontolina93
Ciao a tutti!! Mi sapreste dire in che cosa consistono (molto brevemente) questi circoli??: Circolo di Mecenate, Circolo di Asinio Pollione e Circolo di Valerio Messalla Corvino. :( Grazie in anticipo a tutti!! :gh
1
16 ott 2011, 16:33

roma 96
Raga credo di nn averci capito nnt su τίς,τί. So che si traducono con QUALE-CHE COSA-CHI, ma nn riesco proprio a fare qst 4 semplici frasi: -τις ει; Που ναιεις -τι λεγεις; τινι τουτο λεγεις -τινι των πολιτων τοιαυτα τα δωρα περεις -τινος εστιν αυτη η αγελη -La prima nn cio' proprio capito nnt! -Cosa dici?Perchè dici qst? qst nn penso che sia giusta dato ke il perchè si mette solo al dativo -Fra i cittadini che cosa porti questi doni? O_O -Qual'è il suo gregge?
1
16 ott 2011, 10:02

kia.kia96
Ο Σωκρατης ελεγε βασιλέας και αρχοντας ου τους τα ακηπτρα έχοντας , ουδέ τους κληρω λαγχανοντας, ουδέ τους βιαζομένους, ουδέ τους ψευδοντας τους άλλους, αλλά τους ικανούς άρχειν και τους ανδρειοτάτους και φιλοτιμοτάτους και φιλοκινδυνοτάτους και του θείου επιμελεστάτους, των ηδονών δε των μεν του σώματος εγκρατεστάτους, ώστε πάντες οι αρχόμενοι τω βασιλεί παραδείγματι χρώνται. Προσέτι δε έλεγε ως δει τους άριστους βασιλείς είναι του δε της γνώμης επαίνου απληστοτάτους και τους τάσσειν ...
1
15 ott 2011, 23:25

francescact
Ciao ragazzi giovedì prossimo io avrò il compito di greco e mi piacerebbe esercitarmi un po'. Potreste propormi qualche versione da fare tenendo conto che sono al 4° anno? Inoltre vorrei che mi deste qualche consiglio per migliorare in latino e greco perchè ho delle difficoltà che non so come risolvere.
1
14 ott 2011, 16:13

annix97
la versione si chiama "esortazione alla virtu inizia cosi Ἡ ἀρετὴ εὐτυχίαν φέρει, ἡ κακία λυπῶνῶ e finisce Μόνον οὖυ ἀρετὴ καὶ δικαιοσύνη εὐδαιμονίαν ταῖϛ ψυχαῖϛ πορίζουσι Aggiunto 1 giorni più tardi: # ale92t : Ciao annix97 :) Purtroppo non sono riuscito a trovare il testo, quindi dovresti scrivercelo per intero :) mi sono aggiustata grazie mille lo stesso
1
14 ott 2011, 13:38

francescact
Ciao ragazzi potreste aiutarmi a fare questa versione e mi potreste spiegare quali sono le parti della sintassi impiegate di più? Aggiunto 18 ore 46 minuti più tardi: Grazie mille per la tua attenzione!!!
1
20 ott 2011, 08:52

smile :D
DI QUALE VERBO E' L'IMPERFETTO ηττον? urgentissimo vi prego in fretta
1
13 ott 2011, 11:03

kia.kia96
1)Χαβρίας έλεγε κάλλιστα στρατηγειν τους μάλιστα γιγνωσκοντας τα των πολεμιών . 2)Οι τύρρανοι, αει κίνδυνος μέγιστους και δεινοτατας επιβούλας δειμαινοντες, χείρον των ιδιωτών βιουσιν. 3)Οι ακοντισται βραχυτερον ηκοντιζον η ως εξικνεισθαι τον σφενδονητών. 4)Λύκος θεωμένος αρνα από ποταμού πίνοντα, εβούλετο μετά ευλόγου αιτίας καταθοινασθαι ώστε, ίστας ανωτέρω, ελεγε τον ορνα θολούν το ύδωρ. 5)Όσω προυβαινον οι Πέρσαι εσώτερω της Ελλάδος, τοσούτω πλειω έθνη τω βασιλεί ειπετο. 6)Αλέξανδρος ...
1
12 ott 2011, 16:05

kia.kia96
1)Χαβρίας έλεγε κάλλιστα στρατηγειν τους μάλιστα γιγνωσκοντας τα των πολεμιών . 2)Οι τύρρανοι, αει κίνδυνος μέγιστους και δεινοτατας επιβούλας δειμαινοντες, χείρον των ιδιωτών βιουσιν. 3)Οι ακοντισται βραχυτερον ηκοντιζον η ως εξικνεισθαι τον σφενδονητών. 4)Λύκος θεωμένος αρνα από ποταμού πίνοντα, εβούλετο μετά ευλόγου αιτίας καταθοινασθαι ώστε, ίστας ανωτέρω, ελεγε τον ορνα θολούν το ύδωρ. 5)Όσω προυβαινον οι Πέρσαι εσώτερω της Ελλάδος, τοσούτω πλειω έθνη τω βασιλεί ειπετο. 6)Αλέξανδρος ...
1
12 ott 2011, 16:06

marcante
versione di lisia "Una rissa nelle vie di Atene "Urgentissimaaaaaa
1
12 ott 2011, 15:00

pikkolafarfalla
Vanità del timore della morte Το τοι θανατον δεδιεναι, ω ανδρες, ουδεν αλλο εστιν η δοκειν σοφον ειναι μη οντα δοκειν γαρ ειδεναι εστιν α ουκ οιδεν. Οιδε μεν γαρ ουδεις τον θανατον ουδ ει τθγχανει τω ανθρωπω παντων μεγιστον ον των αγαθων, δεδιασι ως ευ ειδοντες οτι μεγιστον των κακων εστι. Καιτοι πως ουκ αμαθια εστιν αυτη η επονειδιστος, η του οιεσθαι ειδεναι α ουκ οιδεν Εγω, υ ανδρες, τουτω και ενταυθα ισως, διαφερω των πολλων ανθρωπων, και ει δη τω σοφωτερος του φαιην ειναι, τουτω αν, οτι ...
1
11 ott 2011, 10:20

dadillon
Ciao a tutti, avrei da chiedere un favore, sapreste tradurmi questa frase in greco? Mettendo sia la pronuncia che la frase nel loro carattere di testo.. La frase è: Prima di pensare agli altri, pensa prima a te stesso. Grazie mille!!
1
11 ott 2011, 10:33

veryangel
Ho difficoltà con questa frase, potete aiutarmi? Ἡ τì ἡδύ οισθα μἠδεν τουτὼν ενεκα πραττειν εθελουσα; Ἣτις ουδέ την των ηδεων επιθυμιαν αναμενεις, αλλα πριν επιθυμῆσαι παντων εμπιπλασαι, πριν μεν πεινῆν εσθιουσα, πριν δε δψπῆν πινουσα.
1
11 ott 2011, 17:05

nello93
potete darmi la versione : elogio di pericle ai caduti ??? è di tucidide
1
11 ott 2011, 17:16