URGENTE PER FAVOREE GRAZIEEEE (72420)
Γιγωσκω γαρ εν μεν τοις άλλοις τόποις φυσεις εγγιγνεσθαι καρπών και δένδρων και ζώων ιδιαιτέρας εν εκαστοις και πολύ των άλλων διαφερουσας , την δε ημετέραν χώραν άνδρας φέρειν και τρέφειν ου μόνον προς τας τέχνας και τας πράξεις και τους λόγους ευφυεστάτους, αλλά και προς ανδρείαν και προς αρετην πολύ διαφέροντας. Τεκμαιρεσθαι δε δίκαιον εστί τοις τε παλαιός αγωσιν προς Αμαζόνας και θράκας και Πελοποννησιους απαντάς, και τοις κινδύνοις τοις περί τα περσικά και μόνοι και μετά πελοποννησίων, και πεζομαχουντας και ναυμαχούντες, νικωντες τους βαρβάρους, αριστείων εξιουντο.
Risposte
Ecco a te:
So infatti che in altri luoghi ci sono nature di frutti, alberi e aimali proprie di ciascuno e molto diverse da quelle degli altri, e (so) che la nostra terra porta e nutre uomini non solo abilissimi nelle arti, nelle azioni e nei discorsi, ma anche che si distinguono molto per coraggio e per valore. Ed è giusto provarlo per mezzo delle antiche battaglie che fecero con le Amazzoni e i Traci e i tutti i Peloponnesiaci, e per mezzo dei pericoli nelle guerre persiane e sia da soli sia con i Peloponnesiaci sia combattendo per mare sia combattendo per terra, vincendo i barbari fummo stimati degni delle più grandi lodi.
Ciao!
Sele
So infatti che in altri luoghi ci sono nature di frutti, alberi e aimali proprie di ciascuno e molto diverse da quelle degli altri, e (so) che la nostra terra porta e nutre uomini non solo abilissimi nelle arti, nelle azioni e nei discorsi, ma anche che si distinguono molto per coraggio e per valore. Ed è giusto provarlo per mezzo delle antiche battaglie che fecero con le Amazzoni e i Traci e i tutti i Peloponnesiaci, e per mezzo dei pericoli nelle guerre persiane e sia da soli sia con i Peloponnesiaci sia combattendo per mare sia combattendo per terra, vincendo i barbari fummo stimati degni delle più grandi lodi.
Ciao!
Sele