Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

Versione Greco, Il mostro di creta, Apollodoro, pag.144 es. n. 36 dal libro Alfa beta grammata
Miglior risposta
οτε δε ο της Κρητης τυραννος ατεκνος απεθνησκε Μινως βασιλευειν εθελε Κρητης αλλ'εκωλθετο ως οι της νησου οικηται ουκ εβουλοντο.Ο δε ελεγε παρα θεων την βασιλειαν λαμβανειν και ηυχετοσημειον παρα των θεων. Και Ποσειδωνι ηυχετο ταυρον αναφαινειν εκ των βυθων και υπισχνειτο αυτω θυειν O δε Ποσειδων ταυρον ανεπεμπε αυτω γαυρον και ο Μινως την βασιλειαν παρελαμβαωε αλλα δε τον ταυρον εις τα βουκολια επεμπε και εθυεν ετερον. ο δε Ποσειδων δε ερχεσθαι εις επιθυμιαν αυτου παρεσκευαζεν.Η δε ...

URGENTE PER FAVOREE GRAZIEEEE (78728)
Miglior risposta
1)Τροπαια εξον καταλαβειν πολλα, ο στρατηγος του στρατιωτας εκωλυσε την νικηθεντα πολιν συλαν.
2)καίπερ την αρετην γνουσιν , χαλεπόν πολλάκις εστίν τοις νεανισκοις τα άριστα πράττειν απαντά.
3)Άλκηστις μόνη εθελησε υπέρ του αυτής άνδρος αποθανείν, όντων αυτώ πατρός τη και μετρος.
4)οι δ'Αθηναίοι, ίνα μη διασπασθειεν, επηκολουθούν, καίπερ γιγνωσκοντες ότι κίνδυνος ειη κυκλωθηναι.
5)Αξιών εστί υπερβάλλοντως θαυμάζειν αυτών, όστις αρχών μεν πάμπολλων εν τη ηπειρώ πόλεων, αρχών δε και νησων, ...
Rispondo a Selene82: ho bisogno di un chiarimento!!!
Miglior risposta
Un saluto a tutti quelli connessi al Forum.
Ringrazio prima di tutto Selene82 per avermi risposto!!!
Questo messaggio è per chiedere a Selene82 un chiarimento sulla risposta che mi ha dato ieri sera al mio messaggio: tu mi hai riportato in modo chiarissimo la metrica di ogni verso (e di questo te ne sono veramente grato!!!), ma l'accento dove devo collocarlo sul testo originale nel mio libro di greco, seguendo i tuoi schemi?
Li devo collocare quando mi indichi la sillaba lunga o quella ...

Per favore potete aiutarmi??? e importantissimo mi serve entro stasera grazie in anticipo
Miglior risposta
la Favola Del Pastore Lidio Gige l'autore e platone..
per favore aiutatemi... grazie in anticipo qui ce l'intero testo
Γυγης του Κροισου του Λυδου προγονος βουκολος
ην και εθητευε παρα τω Λυδιας δυναστη.Ομβρος
δη ποτε εγιγνετο και σεισμος και εσκιαζετο μερος τι
η γη και εγιγνετο κασμα κατα τον τοπον οπου Γυγης
ενεμε αγελην. Κατεβαινε δε ο νεανιας και εωρα πολλα
τε αλλα θαυμαστα και ιππον χαλκουν κοιλον: ουτος δε
θυριδας ειχε.Ενεκυπτε δε ουν Γυγης και εθαυμαζε:ενην
εν τω ιππω νεκρος ...
Ciao a tutti quelli che sono connessi al Forum in questi istanti.
Ragazzi, domani ho l'interrogazione di greco ed avrei bisogno del vostro aiuto, se possibile.
C'è qualcuno che mi può fornire questi due brani in greco con relativa scansione metrica?
ARCHILOCO (frammento n.13, distici elegiaci);
TEOGNIDE (I, 53-68, distici elegiaci).
E' proprio su questi brani che si baserà la mia interrogazione: è davvero importante il vostro aiuto!!!
Mi serve SOLO la SCANSIONE METRICA, nient'altro: ...
Frase di greco... aiuto!!!
Miglior risposta
Ὁταν πρεϛβύτερος γένῃ, δηλον οτι δαπανης μεν δεησῃ, μισθον δε ουδεις σοι θελησει των του σωματος εργων διδοναι.
Potreste tradurmi questa frase, grazie mille!!

Piccola versione (78608)
Miglior risposta
Περας εστί τού βίόύ πασιν ανθρωποις ο θανατος· ο θανατος δε ουκ εστι της δεισιδαιμονιας περας. Δεισιδαιμονια γαρ υπερβαλλει τους ορους επεκεινα του βιου, μακρον και αθανατον πραττουσα τον φοβον, και συναπτουσα τω θανατω κακων αθανατων επινοιαν. Αιδου ανοιγονται πυλαι βαθειαι, και ποταμοι πυρος και Στυξ ρεουσιν και εν τω σκοτω εισιν ειδωλα χαλεπα και φοβερα, οικτρας δε φωνας επιφεροντα, και δικασται δε και κολασται και χασματα και μυχοι μυριων κακων γεμοντες. Ουτως ή αθαλια δεισιδαιμονια τας ...
versione greco: inizio della seconda guerra punica.
Aggiunto 8 minuti più tardi:
inizio:Ῥωμαῖοι δέ πρέσβεις .. FINE:τᾦν σπονδὦν λυθέντὢν
Gli esseni 2 versione il greco per il biennio
Miglior risposta
il greco per il biennio versione gli esseni 2 urgentissimo
E.11 p.198 greco terza edizionee
Miglior risposta
Mi servirebbero le frasi 1/2/3/4/5 e.11 p.198 di greco terza edizione! entro stasera, per piaceeere!
Versione greco 8 rige sulla nave prima di un momento difficile
Miglior risposta
Per favore devo tradurre questa versione per domani e sono tornata adesso dai corsi di recupero. Proprio nn mi viene! inizio: tou nauarxou plews fine:cai fhalattes cindunous. susate non trovavo la scrittura adatta.
Per favore, è del libro PAROLE E CIVILTà DEI GRECI LABORATORIO 1 :)

FRASI DI GRECO CON VERBI ATEMATICI
Miglior risposta
Ciao a tutti! Mi potreste tradurre queste 11 frasi dove sono presenti i verbi atematici?
[greek]1 Ἐπεὶ δὲ καιρίως τιτρώσκεται, ὁ ἀνδρεῖος στρατιώτης πρὸς τὸν πολέμιον τὴν λόγχην ἵησι καὶ ἀποθνῄσκει.
2 Ἐφαίνοντο οἱ Ἀθηναῖοι διά τὴν ἑαυτῶν ἀρετὴν τρόπαια πανταχῇ ἱστάναι.
3 Ὅτε ἐν ταῖς Ἀθήναις ἵσταται ἡ βουλή, ὁ δῆμος ἀθροίζεται καὶ περὶ τῆς εἰρήνης καὶ τοῦ πολέμου συμβουλεύεται.
4 Τὸ ἀργύριον μὲν ἐγὼ κίχραμαι, ἀποδιδόναι δέ σοι ἐν βραχεῖ (=in breve tempo) οὐ δύναμαι.
5 Ὁ οὐρανὸς ἀστραπαῖς ...

5 frasi
Miglior risposta
5 frasi??
1.Του ηλιου λαμποντοσ, οι οδοιποροι καμνονται και σκιαν ιμιειπουσιν.
2. Τυραννου Πεισιστρατου οντοσ, ελευθεριασ πυκ εν.
3, Ο κλεπτησ εισ Θεβασ φευγει, ου δεον ουδεισ γαρ εισ αυτον υπονει.
4, Οι ανθρωποι, εξον ειρηνην αγειν, τον πολεμον ηρουντο
5. Φευγοντοσ του στρατηγου, και οι στρατιωνται φευγουσι

10 frasiii da tradurre.
Miglior risposta
1.Οι λεγοντεσ την αληθειαν πολλακισ ψεγονται, γαρ αληθεια ενιοτε πικρα εστιν.
2. Η αγαθη δεσποινα τον οργιζομενον δεσποτην πειθει μη κοπτειειν τοω δουλοω αμαρτανοντα πληγαισ, τουσ γαρ αμαρτανοντασ αναγκαιοω εστιν επι την σωφροσυνην αγειν.
3. Οι επι Σπατην στρατευομενοι υπό οκτω ηγεμόνων ηγοντο.
4. Ιασων τον δρακοντα τοω χπυσουν δερμα φυλαττοντα εκτεινε.
5. Οι ακουοντεσ τα του φιλοσοφου ρηματα ενεκωμιαζον.
6. Η σεληνη τοισ νθκτοσ βαδιζουσι φωσ εστιν.
7. Ο νικων αθλητησ θαυμαζεσθαι αξιοσ ...
CONFRONTO TRA ALESSANDRO MAGNO,ANNIBALE ED ALTRI CAPI MILITARI
Miglior risposta
CONFRONTO TRA ALESSANDRO MAGNO,ANNIBALE ED ALTRI CAPI MILITARI la traduzione urgentissima
Aiuto frasi greco aoristo terzo!!
Miglior risposta
greco urgenteee:( :( mi servono per domani queste due frasi, le altre le faccio da sola!
da "greco terza edizione - esercizi 2" pag. 43 n 6
2 ὁ στρατιώτης, γνοὺς μή εἶναι ἐλπίδα σωτηρίας, λαβὼν τὴν ἀσπίδα ϰαὶ τὰ ὅπλα, ἀνδρείως μαχησάμενος ἀπέθανεν
3 Ἐπεὶ δὲ ϰαταβὰς ἀπὸ τοῦ ἵππου ὁ Κῦρος προσῆλθεν, ὀ Κυαθάρης δαϰρύων φανηρὸς ἦν
grazie!

URGENTE PER FAVOREE GRAZIEEEE (78304)
Miglior risposta
Των πολεμίων νικηθέντων , τρόπαιον κατεστάθη και αλθα τοις στρατιώταις διεδόθη.
2)Τα του Ομηρου ποιήματα πάλαι μάλιστα ετιμηθησαν και έτι και νυν τι θείον νομίζονται.
3)Οι Θηβαίοι εφοβούντο μη οι νησoν οικούντες πολιορκηθωσιν υπ'Αθηναίων θαλασσοκρατουντων.
4)Άγις, ο των Λακεδαιμονίων βασιλεύς, ερωτηθείς τι μάλιστα μάθημα εν Σπάρτη ασκείται το γιγνώσκειν είπε άρχειν τε και αρχεσθαι.
5)Εσπεισθησαν ανοχαι και συνηλθoν εις λόγους οι των Ρωμαίων και Σαβίνων ηγεμόνες.
6)Σόλων ο των ...

URGENTE PER FAVOREE GRAZIEEEE (78303)
Miglior risposta
Των πολεμίων νικηθέντων , τρόπαιον κατεστάθη και αλθα τοις στρατιώταις διεδόθη.
2)Τα του Ομηρου ποιήματα πάλαι μάλιστα ετιμηθησαν και έτι και νυν τι θείον νομίζονται.
3)Οι Θηβαίοι εφοβούντο μη οι νησoν οικούντες πολιορκηθωσιν υπ'Αθηναίων θαλασσοκρατουντων.
4)Άγις, ο των Λακεδαιμονίων βασιλεύς, ερωτηθείς τι μάλιστα μάθημα εν Σπάρτη ασκείται το γιγνώσκειν είπε άρχειν τε και αρχεσθαι.
5)Εσπεισθησαν ανοχαι και συνηλθoν εις λόγους οι των Ρωμαίων και Σαβίνων ηγεμόνες.
6)Σόλων ο των ...
RAGAZZI MI SERVE PER DOMANI UNA VERSIONE DI GRECO URGENTE ! IL PROBLEMA MIO è KE OGGI è L'UNICO GIORNO KE NON POSSO FARE I COMPITI PER PROBLEMI FAMILIARI ABBASTANZA GRAVI .. LA VERSIONE è DI GRECO : SI KIAMA : L'INSEGNAMENTO IN GRECIA .. DEL LIBRO TERZA EDIZIONE : PAG 144 N 42 .. SARA L'ULTIMA VOLTA .. PER FAVORE ! CIAO A TUTTI E GRAZIE ANTICIPATAMENTE !
Aggiunto 2 minuti più tardi:
per favore .. è per domani .. è urgente ! :'(
RAGAZZI VERSIONE GRECO L'INSEGNAMENTO IN GRECIA PER FAVORE !!!
Miglior risposta
RAGAZZI MI SERVE PER DOMANI UNA VERSIONE DI GRECO URGENTE ! IL PROBLEMA MIO è KE OGGI è L'UNICO GIORNO KE NON POSSO FARE I COMPITI PER PROBLEMI FAMILIARI ABBASTANZA GRAVI .. LA VERSIONE è DI GRECO : SI KIAMA : L'INSEGNAMENTO IN GRECIA .. DEL LIBRO TERZA EDIZIONE : PAG 144 N 42 .. SARA L'ULTIMA VOLTA .. PER FAVORE ! CIAO A TUTTI E GRAZIE ANTICIPATAMENTE !