Scuola
Discussioni su temi che riguardano Scuola
Alberghiero
Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero
Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Storia dell'arte / Tecnica
Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo
Storia
Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?
Spagnolo
A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo
Psicologia / Pedagogia
La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...
Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Italiano
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita
Inglese
Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...
Informatica
La materia preferita da Geek e Nerd
Geografia
"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua
Altre materie
"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori
Francese
La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni
Filosofia
Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia
Estimo
Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua
Economia aziendale
Un po' di economia per il proprio business
Discussioni Generali
Sulla skuola, in particolare...
Diritto
Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto
Chimica
La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate
Biologia
E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo
Tedesco
Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
salve raga mi servirebbero un kiarimento di storia cioè : significato di "ragion di stato" e una pikkola spiegazione abb kiara e esaustiva di filosofia cioè: un riassunto esaustivo del pensiero di Agostino ho cerkato gia su altri siti ma sono un po troppo dispersivi e non ci ho kapito molto spero k mi potrete aiutare!
grazie in anticipo!
vi prego ho bisogno di una relazione sul trattato sulla tolleranza di voltaire
una domanda a cui non riesco a rispondermi !!!
cartesio attraverso il dubbio metodico e il cogito ergo sum afferma che noi siamo stotanza pensante . vorrei sapere in base a cosa ,pero, afferma che noi siamo sostanza concreta ?
La versione e':Valore e Civiltà di Emilio Paolo dal libro comprendere e tradurre edizione Bompiani per la scuola...Le prime 3 parole sono Cum Perseo aemilius,grazie in anticipo
ciao a tutti!!sono nuova di qui..!!aiutatemi per favore!!
"Graecorum exercitus frustra totiens impetum in Troiam fecerat. Postremo Graeci desperantes victoriam ad dolum confugerunt: ex ligno equum ingentem exstruxerunt et in alvum fortium ducum coetum cum Ulixe incluserunt. Deinde equum in litore reliquerunt cum hac inscriptione: "GRAECI EQUUM MINERVAE OFFERUNT"; et reditum in patriam similaverunt. Troiani igitur laeto vultu ac sine metu equum intra oppidi moenia traxerunt et ante deae ...
Ciao a tutti sono nuova del forum^^
Potreste tradurmi questa versione please?
Libro: Maiorum Lingua (Materiali di lavoro B)
Pag: 111 versione n.°121 "Cesare attraversa il Reno"
La versione inizia così: Caesar, cum per exploratores certior factus esset Germanos auxilia Gallis misisse, Rhenum transire et exercitum in Germanorum fines transportare constituit.
Finisce così: Postea, diebus XVIII trans Rhenum consumptis, legiones in Galliam reduxit pontemque rescindi iussit.
Grazie a ...
i primi abitanti di roma scendevano dai colli e da luoghi silvestri con le greggi e con gli armanenti.
Come posso tradurre questa frase?
Hamilcarem iuvenem redditum sibi veteres milites credere..
Grazie.. Potreste inserire anche una spiegazione x favore?
Come si traduce agenda esset? e una frase di perifrastica passiva..
io penso che i raccomandati siano il degrado della società futura!!!
dalle res gestae divi augusti
inizia così: anos undiviginti natus exercitum...
termina così: agebam septuagesimum sextum.
da maiorum lingua, materiali di lavoro B!
scipione nasica disposto a eliminare i graccani
Titolo: scipione nasica disposto a eliminare i graccani
Libro da cui è presa: Laboratorio di latino
Autore: Valerio Massimo
Per quando mi serve: per oggi pomeriggio verso le 14.30/15.00
Versione:
cum tiberius gracchus,in tribunatu,favore populari occupato,rempublicam oppressam teneret,et palam dictitaret,interrepto senatu omnia per plebem agi debere,in aedem Fidei Publicae a Mucio Scaevola convocati,patres conscripti,quid in tali ...
Versione: Nel venditore ci vuole onestà
Bonae fidei venditorem meminisse oportet. Reiquam venditurus est, neque vitia obscurare neque laudes praeter modum celebrare debet. Claudius Centumalus ab auguribus iussus erat altitudinem domus suae, quam in Caelio monte habebat, submittere, quia officiebat iis qui ex arce augurium capiebant. Ille vendidit eam Capurnio Lanario nec indicavit quod imperaum a collegio augurum erat. Ab auguribus Calpurnius domum demoliri coactus, Marcum Porcium Catonem, ...
homines antiqui vivebant in terris aetatem "auream": gentes totius mundi securae vivebant sine violentia et ira, sine legibus et labore. Ignorabant enim homines insidias, violentiam, fraudes et cupiditatem divitiarum. Agricolae campos non serebant:nam tellus muta alimenta dabat mortalibus et flavum mel de ilicibus stillabat. in latio quoque primi incolae auream aetatem vivebant, et in silvis cum rusticis hominibus erant dii deaeque. postea deus Saturnus ex Olympo pellebatur et in terram ...
ciao....mi serve praticamente una nuova versione di apollodoro:-)... si intitola ZEUS RE DELL'OLIMPO... è in greco....vi ringrazio già da ora...baci vale...........inizia così....Έπειδή δέ Ζεύς έγενήθη τέλειος, λαμβάνει συνεργόν Μητιν τήν Ώκεανοϋ, ή διδωσι Κρόνώ καταπειν φάρμακον, ύφ οΰ έκεϊνος άναγκασθείς πρώτον μέν έ ξεμεϊ τόν λίθον, έπειτα τούς παίδας οΰς κατέπιε·μεθ ώς Ζεύς τόν πρός Κρόνον καί Τιτάνας έξήνεγκε πόλεμον.
è ...
Per piacare mi potreste tradurre questa versione???Eccola postata qui:
Post solis occasum Caesar, iumentis e proximo pistrino ad vehiculum iunctis, occultissimum iter ingressus est et cum cohortes ad flumen Rubiconem, qui provinciae eius finis erat consecutus esset, paulum constitit; dein conversus ad proximos:" Etiam nunc", inquit, "regredi possumus; quod si ponticulum transierimus, omnia nobis armis agenda erunt". Ei cunctanti id ostentum factum est. Apparuit repente quidam eximia ...
vi prego ho questa versione per domani:
Deinde regnum Priscus Tarquinius accepit. Is numerum senatorum duplicavit, circum Romae aedificavit, ludos Romanos instituit, qui ad nostram memoriam permanent. Vicit etiam etiam Sabinos et partem eorum agrorum urbis Romae territorio adiunxit, primusque triumphator urbem intravit. Muros fecit et cloacas, Capitolium inchoavit. Per Anci filios occisus est.
Post eum Servius Tullius imperium, genitus ex generosa muliere, captiva tamen et ancilla. Sabinos ...
Ciao ragazzi e ragazze, mi servirebbe un piccolo aiuto con questi esercizi riguardanti la poesia di Saba "La capra", il cui testo è il seguente:
Ho parlato a una capra.
Era sola sul prato, era legata.
Sazia d'erba, bagnata
dalla pioggia, belava.
5 Quell'uguale belato era fraterno
al mio dolore. Ed io risposi,prima
per celia, poi perché il dolore è eterno,
ha una voce e non varia.
Questa voce sentiva
10 gemere in ...
vi prego aiutatemi....mi manca solo questa versione di greco....il leone innamorato di esopo....vi prego ve ne sarò infinitamente grata
Mi servirebbe la traduzione della versione di Lisia dell'Epitafio: Ateniesi e Spartani.
Inizio:Οἱ Άθηναῖοι οὐ μόνον τὰς τοῦ πολέμου τέχνας ἐθεράπευον...
Fine: δυυατὴ ἦν ἡ Σράπτη.
Se ne avete bisogno la scrivo tutta.