Scuola

Discussioni su temi che riguardano Scuola

Alberghiero

Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero

Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Storia dell'arte / Tecnica

Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo

Storia

Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?

Spagnolo

A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo

Psicologia / Pedagogia

La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...

Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Italiano

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita

Inglese

Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...

Informatica

La materia preferita da Geek e Nerd

Geografia

"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua

Altre materie

"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori

Francese

La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni

Filosofia

Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia

Estimo

Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua

Economia aziendale

Un po' di economia per il proprio business

Discussioni Generali

Sulla skuola, in particolare...

Diritto

Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto

Chimica

La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate

Biologia

E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo

Tedesco

Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...


Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Gaberiano
Queste frasi sono state prese dal libro Nuovo Comprendere e Tradurre VOlume 3, pag. 159, es. 3. Vi ringrazio infinitamente. 1. Minime nobis utile videbatur te proficisci. 2. Verisimillimum mihi videbatur ad privatas causas magnos ac disertos homnies non accedere. 3. Optimum visum est ad Hannibalem mitti legatos. 4. Qua re visum est occultis agendum (esse). 5. Caesari commodissimus visum est C. Valerium Procillum, summa virtute et humanitate adulescentem, ad Ariovistum mittere. 6. Non ...
1
28 gen 2009, 16:04

Pikkuletta
prima di tt mi scuso xk è la seconda volta in 1 settimana, ma da qnd il traduttore online è fuori uso sono in crisi.... e cosa stupenda domani devo essere interrogoata. mi fate qst versione?? antiquitus milites Romani e tribubus proveniebant; exercitum rex aut tribuni ducebant. Tum milites pugnabant variis armis, etiam rudibus verubus et robustis fustibus. Rei publicae temporibus senatus delectus habebat (faceva l'arruolamento dei soldati) cum (quando) belli periculum imminebat. Post ...
1
28 gen 2009, 17:00

Ardith
Salve, mi servirebbe per piacere la traduzione di questa versione: Chabrias atheniensis periit bello sociali tali modo. Oppugnabant Atheniensis Chium. Erat in classe Chabrias privatus sed omnes magistratus auctoritate superabat atque milites magis eum aspiciebant quam suos duces. Hoc ei maturavit mortem. Nam dum primus studet portum intrare gubernatoresque iubet eo dirigere navem, ipse sibi perniciei fuit; cum enim eius navis eo penetrasset (=penetravisset), ceterae non sunt secutae (=non lo ...
1
28 gen 2009, 16:03

dawyde o megl vip
mi aiutate a tradurre queste paroe entro ...
3
26 gen 2009, 16:53

Eldest92
Ragazzi fra pochi giorni dovrò fare un compito a scuola su jack frusciante e visto che abbiamo letto anche il giovane holden (e lo stesso libro viene menzionato in jack) sn sicuro che ci chiederà per esempio le somiglianze fra i due libri ecc. Volevo sapere se qualcuno potrebbe aiutarmi. Merci beaucoup.
1
26 gen 2009, 16:20

gagghi
ciao!!!! sentite.....mi servirebbe una mano con questo esercizio xkè negli ultimi giorni di scuola nn ci sono stata xkè stavo male... l'abbiamo fatto su antologia.... allora: -secondo te, che cosa rappresenta la discoteca per i giovani oggi?? -quali sono,secondo te,i pregi e i difetti della discoteca??? -quali eventuali"pericoli" associ alla discoteca?? -a tuo parere, i giovani d'oggi in quale altro modo potrebbero divertirsi il sabato sera, anzichè riversarsi in massa in discoteca?? - ...
2
26 gen 2009, 22:14

stranger91
salve raga non riesco a capire l'organizzazione del tempo e labirinto e ordine nell'orlando furioso!!!!! grazie 1000 a ttt in anticipo
1
27 gen 2009, 19:42

Alecangiano
Edit Caesar spectacula varii generis: munus gladiatorum, ludos etiam regionatim urbe tota et quidem per multarum linguarum histriones, item circenses, athletas, naumachiam. In munere depugnant Furius Leptinus praetorius et Quintus Calpenus, senator quondam actorque causarum. Pyrrhicham saltant asiae Bithyniaeque principum liberi. In iudis decimus kaberius eques romanus mimum suum agit. Circensibus spatium circi ab ultraque parte producitur et fossa additur; quadrigas bigasque et equos ...
1
27 gen 2009, 15:10

AnGy93
ciao.. mi servirebbe la correzione di queste frasi dall'italiano sull'accusativo: 1-il clima temperato e l'aria salubre della campania sono tali da giovare al corpo e allo spirito caelum temperatus et aer salubris Campaniae sunt (tali da) iuvare corpum et spiritum 2-si narra che i soldati prigionieri furtivamente sfuggirono di notte ai nemici e ritornarono in città narratus milites captivi furtim fugiti esse nocte hostes et rediti esse ad urbem 3-si dice che la des Giunone tormentò ...
2
27 gen 2009, 18:17

ladystar93
ciao raga..ho qst domande... 1. I limoni compaiono nella poesia tre volte: quale significato metaforico assumono? 2. attraverso quali simboli Montale rappresenta la possibilità di comprendere il significato dell'esistenza? 3. perchè fallisce il tentativo di penetrare negli enigmi della realtà? vi prego aiutatemi...è molto importante..grazie.. Eugenio Montale: I Limoni Ascoltami, i poeti laureati si muovono soltanto fra le piante dai nomi poco usati: bossi ligustri o ...
1
27 gen 2009, 18:09

se_rena
MI potreste dire se ho tradotto bene la frase? per favore, non ho capito molto il doppio nominativo... Ut locus sine portu navibus esse non potest tutus, sic animus sine fide stabilis amicis non potest esse. (CIC.) Come un luogo senza un porto con le navi non può essere sicuro, così l'animo non può essere stabile senza la fedeltà degli amici. grazie
3
27 gen 2009, 17:15

.Friski.
Sumeri, Accadi, Neo-babilonesi, babilonesi, Hittiti, assiri, persiani. Cosa potrei dire su queste civiltà senza entrare nello specifico? ovvero solo le cose più importanti? le scopete, i progresi, l'età e il luogo in cui si stanziarono, se erao potenti o meno, guerrieri o no... insomma così..! GRAZIEEEEE!
1
26 gen 2009, 13:37

blakman
Salve nn ho capito bene cosa intende platone con l'educazione del filosofo...potete aiutarmi su quest'argomento?grazie
1
17 gen 2009, 18:07

yousef94
ciao ragazzi mi serve qualcuno ke mi possa aiutare x l'interrogazione che ho doma 21/01/09 sui micenei.
1
20 gen 2009, 16:28

kiary
mi potete tradurre qst frasi 1.stultorum amicorum mala exempla noxia sunt 2.magnum solacium auxiliumque in adeversa fortuna libri praebent 3.maesta cupressus populis antiquis invisa erat grz in antcipo
1
27 gen 2009, 16:49

Dreke90
Ciao a tutti devo mettere i numeri che segnalano le mine nel mio campom minato ma nn so come scriverlo in c++!!chi mi aiuta è urgenttissimo devo farlo per domani!!
0
27 gen 2009, 18:17

daviduccioilmigliore
Scusate il disturbo solo non sono riuscito a finire la versione e mi sono rimaste queste tre righe... Ariadnes cum Theseo Creta fugit sed puer eam in insula Dia dormientem reliquit: illam Liber amans inde sibi in coniugium abduxit. Theseus autem Athenas navigavit sed atra vela oblivione non mutavit. Itaque Aegeus pater in mare se praecipitavit: ex eo Aegeum pelagus nomen habuit. Ariadnis autem sororem Phaedram Theseus duxit uxorem Vi ringrazio molto anticipatamente e scusate ancora per il ...
1
27 gen 2009, 17:43

Mika_94
Ciao a tutti...sono nuova qua dentro...fino ad ora il mio account è stato usato da quella capra di mio fratello... mi chiedevo se potevate tradurre queste frasi prese dal libro "Nuovo comprendere e tradurre"... ci potreste provare...alcune le ho fatte ma ho bisogno di una certezza...domani mi interrogerà la prof...! 1. Lex est societatis vinculum. 2. Romanorum milites magna cum virtute pugnabant. 3. Caesar Gallorum legatis obsides reddere nolebat. 4. In Curia senatores Ciceronis ...
1
27 gen 2009, 16:56

Lovely_pink
ciao a ttt mi poterste tradurre qst frasi xfavore: 1.antiqui romani publicam pecuniam in saturni templis custodiebant 2.nilus frugiferae aegypti campos irrigat 3.maesta cupressus populis antiquis invisa erat 4.minervae olea sacra erat,proserpinae nigra cupressus grz in anticipo
1
27 gen 2009, 16:06

enzo_fallica.93
DAL LATINO ALL'ITALIANO 1.Caesar in primam aciem processit et manipulos laxare iussit, quo facilius gladiis uti possent. 2.Maiores nostri ab aratro adduxerunt Cincinnatum, ut dictator esset. DALL'ITALIANO AL LATINO 1.Cesare, per bloccare più facilmente la cavalleria pompeiana presso Durazzo, sbarrò i due stretti accesi del porto con grandi fortificazioni. 2.Annibale, per non consegnare la propria vita alla decisione altrui, ...
1
27 gen 2009, 14:09