Scuola
Discussioni su temi che riguardano Scuola
Alberghiero
Sezione per aspiranti cuochi, barman, camerieri e tutto ciò che riguarda l'Istituto Alberghiero
Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Storia dell'arte / Tecnica
Per chi ama l'arte, in particolare il Nascondismo e il Sorpresismo
Storia
Corsi e ricorsi storici: ma se la storia si ripete, che la studiamo a fare?
Spagnolo
A che serve questa sezione? Basta aggiungere le s per parlare spagnolo
Psicologia / Pedagogia
La scienza per chi ama addentrarsi nei meandri della psiche...
Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Italiano
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che la domenica era ormai finita
Inglese
Du iu spik inglish? Se lo scrivi così, forse hai bisogno di aiuto...
Informatica
La materia preferita da Geek e Nerd
Geografia
"La Macedonia e il Montenegro si trovano in frigo!" Se ricordi così hai bisogno di chiedere aiuto qua
Altre materie
"Chi più ne ha più ne metta", antico proverbio dei superdotati Maori
Francese
La lingua della r moscia e dell'allergia ai termini anglofoni
Filosofia
Chi è l'uomo e perchè esiste? Lo cerchiamo da millenni con la filosofia
Estimo
Come si valuta un bene e di quali strumenti abbiamo bisogno? Per qualsiasi dubbio, chiedi qua
Economia aziendale
Un po' di economia per il proprio business
Discussioni Generali
Sulla skuola, in particolare...
Diritto
Per chi legge la Legge e va dritto al Diritto
Chimica
La sezione dedicata alla scienza delle ampolle e degli incantesimi delle fate
Biologia
E' difficile parlare di queste materie che a volte sono poco amate...ma qualcuno dovrà pur farlo
Tedesco
Eins Zwei Polizei: se il tuo tedesco si ferma qui...
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Qualcuno ha gli esercizi svolti del libro engage compact di prima superiore ringrazio in anticipo
Punteggiatura
Ragazzi, ho bisogno di voi. Ho mandato un messaggio ad un amico ed ho avuto una discussione.
Vi scrivo la frase e vi chiedo se potete aiutarmi.
Dobbiamo balzare, lavorano la macchina questo pomeriggio tardi, comunque la batosta é rimandata.
In poche parole dovevamo giocare ad un gioco e gli ho detto che non ci saremmo visti perché la mia macchina era in fase di lavorazione. Gli ho anche detto che "la batosta" (sportiva) sarebbe stata rimandata.
Cosa ne pensate per ...
Analisi del periodo (262376)
Miglior risposta
Non riesci ad essere di aiuto che subordinata è?oggettiva implicita?
Salve a tutti,
avrei bisogno al più presto della traduzione completa del brano "ROMA AETERNA"(CAP.36) del libro "Lingua Latina per se Illustrata Pars. II Roma Aeterna" di H.Orberg.
Vi prego è URGENTISSIMISSIMOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Grazie a tutti quelli che mi aiuteranno!
P.S. Ho già cercato su Spalsh Latino ma non ci sono più le traduzioni di questo libro.
Qualcuno sa la traduzione della frase id est flumen transire...... grazie in anticipo
Ciao! Non vi chiedo una versione ma gli strumenti per farlo. Ho bisogno di un dizionario online che mostri le flessioni dei nomi. Anche in inglese, o altre lingue, tanto la flessione è sempre quella. Ve lo chiedo per favore! Per il latino il problema non sussiste, c'è ad esempio l'Olivetti e puoi vedere, che ne so, un nome particolare che ha eccezioni nellaflessione. Vi prego di rispondere alla mia filippica :-P :-( :-0
chi deve finire ancora i compiti delle vacanze?
Ciao a tutti, sono nuovo nel forum, volevo chiedervi alcuni quesiti sulla preparazione dello IELTS penso che questa sia la sezione correta.
Attualmente ho un livello B1 in inglese, ho intenzione di prepararmi per lo IELTS Accademic.
La certificazione di inglese mi serve per l'Erasmus dove è auspicabile nel mio caso avere un livello B2.
Ho circa 6 mesi per prepararmi in quanto l'esame IELTS sarà a dicembre ho comunque paura di non raggiungere il livello desiderato, personalmente punto a un ...
Ciao, volevo sapere da chi mastica bene questa lingua come ha fatto ad impararla.
Il mio livello é un B1, se leggo o studio riesco a capire il senso di una frase ma non capisco molte parole nel dettaglio, se lo ascolto non capisco quasi niente, parlare o scrivere in inglese invece per me è impensabile.
Il mese scorso ho acquistato il libro Harry Potter in inglese per cercare di imparare, ne ho anche una versione in italiano, quando leggo il senso lo afferro poi confrontando con la versione ...
salve a tutti.....
sono uno nuovo...............
avrei bisogno (sempre se potete) della traduzione di due versioni x venerdì sera......
La prima è la battaglia di Farsalo.....
Ve la scrivo qua sotto:
Ubi tibicines cornibus signum pugnae dederunt, nostri milites gladios manibus strinxerunt et statim contra hostium aciem ad proelium processerunt.Pompeiani quoque celeriter ad congressum universi cursu moverunt et forti animo pugnam susceperunt. Nam et tela nostrorum exceperunt et impetum ...
Quando ero alle medie, nella mia scuola c'erano tre sezioni, la mia (sezione A)faceva 4 ore pomeridiane IN PIù delle altre. Arrivati in terza media cosi vogliosi, ovviamente, di fare la gita più attesa fino ad allora, ci dicono che noi non l'avremmo fatta, mentre le altre due sezioni si. non avevamo "gente pestifera" in classe, anzi facendo quelle ore aggiuntive oltre ad aver legato di più come classe, eravamo più propensi allo studio. il movente che ci diedero fu che la nostra coordinatrice ...
Non riesco a tradurre la seguente versione di latino
Miglior risposta
Buongiorno, volevo chiedervi se cortesemente riuscivate a tradurre questa versione di latino(1 anno liceo), sarebbe preferibile entro la prossima settimana (27 luglio):
Si impigri et sollertes fuerimus, multa utilia agemus et mercedem copiosam nostri laboris cum laude ingenti habebimus. Si autem pigri et desidiosi fuerimus, si studium neglexerimus, si laborem operum vitaverimus, nullam laudem obtinebimus sed ex pigritia et desidia nostra etiam magna detrimenta ad nos venient. Nulla enim ...
Dei miei amici usano spesso questo verbo quando per quel che so "partirsi" è corretto solo nel significato di dividersi, è corretto usarlo come nella frase "mi parto per un determinato luogo"?
Versione di greco da trdurre
Miglior risposta
qualcuno mi può tradurre la versione di greco tratta dall’antologia di stobeo “l’esilio non è necessariamente un male” di ellenisti1?
Vorrei sapere se verrò bocciato o no, nel primo quadrimestre ho avuto due debiti, ora bel secondo quadrimestre 3 più altre 2 con il 5.64 e queste due materie non ho avuto il debito nel primo quadrimestre
Dov'è stata pubblicata la legge 91 del 1992?
Potete aiutarmi? (262178)
Miglior risposta
Antiqui Graeci Memoriam sicut deam donis et sacrificiis colebant. Nam ante scripturae inventum Memoria sola sapientiam custodiebat et per longa aeva populis tradebat. Memoria praeterea venusta erat: igitur deorum dominus quoque deam diligebat et uxorem duxit . Nuptiis novem Musae natae sunt. Musae litteras et varias disciplinas protegunt; in Parnaso vivunt. Memoriae Musisque maxime grati poetae sunt. Poetae enim, praediti acuto ingenio, deabus idonei ad doctrinam apparent, quia poetarum oculi ...
Problema con tema sui promessi sposi...?
Miglior risposta
ciao a tutti, il mio prof mi ha assegnato un tema sui promessi sposi. Nella traccia chiede di spiegare diverse cose e fin qui tutto a posto, solo che chiede anche di spiegare come alla fine la situazione sia profondamente cambiata. A me viene in mente semplicemente il fatto che don rodrigo sia praticamente morto e che i due si possano sposare, non mi viene nient'altro. Sapreste aiutarmi?
Qualcuno di voi hai fatto il professionale operatore turistico servizi di promozione e accoglienza ? Me lo consigliate o meglio fare un tecnico ??!
Ciao! Mi serve la traduzione di questa versione
es 16 pag 31 nova lexis plus!
Libero punisce licurgo.
Lycurgus Dryantis filius Liberum de regno fugavit; Nam Lycurgus olim dixerat: >, sed vinum bibit et ebrius feminam violavit, tunc vites excidit, quod eis malum medicamentum erat; nam virorum animos ingeniaque immitabant. Quia ei insania a Libero obiecta est, Lycurgus sponsam suam et filiuym interfecit; eum Liber pantheris obiecit in Rhodopo, loco valde edito Thraciae: nam Libero Thraciae ...