Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
zlatan26
>. Tum, cum ferrum ei extractum esset, confestim exanimatus est. ciao grazie
3
27 apr 2008, 20:03

stefano1993
aiutatemi a tradurre qst parole dall'italiano al latino avessi daresti avessi discuterei amassero esisterebbero obbedissimo saremmo studiassi impareresti qst dal latino all'italiano ageres breve esses timerent lungo essent essem redirem essent iaceret lungo considerares mutares grz 1000
2
27 apr 2008, 10:44

Scoppio
Per favore, qualcuno mi può tradurre queste tre frasi con il gerundio o il gerundivo? 1)Ea voluntaria statione et corpora et animos ad publica officia inpigre sustinenda roborabant. 2)Singula imperii nostri lumina simul percurrendo ero longior. 3)Legati a senatu ad urbem Tarentum ad res repetendas missi sunt. Tutte e tre sono da Valerio Massimo. Proprio non le ho capite :wall. Mi servirebbero entro lunedì sera. Grazie a chiunque mi aiuterà!!!
6
26 apr 2008, 18:59

marioca
O rex, quis omnium nostrum te fortior est? Cur venatorem times? Animum habe et contra adversarium tuum gradus converte!>>.Cui leo sic respondit: . aiutatemi pleaseeeeeeeeee!!!!!!!!!
7
27 apr 2008, 14:17

feder91
allora traducendo delle frasi di lucrezio ho trovato difficoltò a farne 2.. 1. partem tenent rupes vastaeque paludes et mare quod late terrarum distinet oras 2.ni vis humana resistat vitai causa valido consueta bidenti ingemere ALLORA CONFIDO IN VOI GRAZIE MILLE.. p.s. mi servirebbere x stasera!!!!
1
27 apr 2008, 17:14

tommyna94
ragassuole.... mi potete dare una mano oggi con il latino???? ho la testa fusa.....xkè gia ho ftt 2 versioni!!!!!!XD ...... ............. cum philosophiae praecepitis iram molliveritis,beati eritis ; aer purus puerorum valetudini salutaris fuerit ; socrates semper admirationem movebit eorum qui iustitiam veritatemque super omnia alia amaverint ; ........................ adesso dall'italiano al latino: quando l'imperatore sarà giunto, inizieranno i giochi; se avrete ...
2
27 apr 2008, 16:58

stefano1993
mi potete aiutare cn qst verbi ditemi se ci riuscite MODO TEMPO PERSONA NUMERO ATTIVO O PASSIVO E TRADUZIONE IN ITALIANO DICERET BREVE DIXERIT BREVE DIXERAT BREVE DICAT DICTUS ERIT AMARIS LUNGO AMATI SUMUS AMARERIS LUNGO EAT IERAT BREVE IRET AUDIANTUR AUDIUNTUR AUDIENTUR MOVEATIS LUNGO MOVERATIS LUNGO FERIMUR BREVE FERAMUS LUNGO MOLET NOLET e di questi invece MODO TEMPO PERSONA NUMERO ATTIVO O PASSIVO E TRADUZIONE IN LATINO CHE TU MUOVA NOI MUOVEMMO IO AVEVO ...
9
26 apr 2008, 22:32

TimeOut
aiuto vi prego! nn ho tempo devo ankora fare altri compiti ... grz in anticipo! CAIUS OCTAVIANUS BRUTUM CASSIUMQUE PROFIGAT; DEINDE IN ITALIAM REMEAT ET MULTOS ANNOS SOLUS ROMAE DOMINUS EST. OCTAVIANUM ROMANI "AUGUSTUM" APPELLANT. AUGUSTUS, PER ANNOS PRINCIPATI SUI, CREBOS TRIUMPHOS CELEBRAT, MAGNIFICOS LUDOS NAUMACHIASQUE IN CIRCO ROMANIS PRAEBET. AGRICULTURAE CURAM, ANTIQUORUM DISCIPLINAM ET ANTIQUAS CAERIMONIAS RENOVAT, POETAS (DIERESI SULLA O) ADIUVAT. VERGILIUS ET HORATIUS AUGUSTI ...
1
27 apr 2008, 15:58

giorgia_sam93
1 credo paulum sincerum fore. 2 graeci herculem ex indis in hesperiam vitem adduxisse putabant 3 paulam et marcum erraturos esse adfirmo 4 magister discipulos diligentius studuisse dicit 5 fabulae narrant orphea post eurydices mortem diu uxorem flevisse
6
27 apr 2008, 14:50

marioca
venator quidam, cuius peritiam pauci aequabant, nemo superaverat, per obscuram silvam procedebat atque omnes beluae simulac eum videbant, fugiebant. Solum leo, ex omnibus animalibus fortissimus, venatori obviam venit, ille, cum beluam vidisset, exclamavit: , illico sagittam emisit , qua graviter leonem vulneravit. Dum leo, sanguine madidus, cum ceteris animalibus fugit, vulpes quaedam ad illum venit et sic illum increpuit:.Cui leo sic respondit: . aiutatemi ...
1
26 apr 2008, 09:08

SUPERANTONY
Salve a tutti vorrei tradotta questa versione per favore!!!grazie in anticipo eccola qua: Prometheus iapeti filius,primus homines ex luto finxit.postea vulcanus,iovis iussu,feminae simulacrum fecit,ciu minerva animam dedit,ceterique di alii alia dona dederunt.ideo feminam pandoram appellaverunt-nam graeca lingua pandora omnia dona significat-eamque in coniugium epimetheo dederunt.hi pyrrham filiam genuerunt,quae prima mortalium in terra habitavit. postea prometheus,benevolentia erga mortales ...
2
27 apr 2008, 12:36

hurricane
ho bisogno della traduzione di queste due righe di cicerone... l'episodio narrato è la leggenda della spada di damocle.... questa è la frase che mi serve... "denique exoravit tyrannum ut abire liceret, quod iam beatus nollet esse. satisne videtur declarasse dionysius nihil esse ei beatum, cui semper aliqui terror impendeat?" grazie a chi mi aiuta...
4
26 apr 2008, 14:55

quaa
ver n 2 pag 262 littera litterae 2c importanza della memoria inzio ........... at memoria minutur nisi eam ...............................fine... sententiis iudicum est liberatus
1
27 apr 2008, 09:17

gigitiamo
raga sapete dove trovare la versione la vipera,la biscia e le rane di esopo???grazie
2
26 apr 2008, 14:58

stefano1993
nn è una versione ne sono frasi dovete aiutarmi a tradurre questi verbi al congiuntivo presente ed imperfetto starent rideret lungo servaretur interrogaremini breve explorarem doceretis lungo responderes lungo appelarentur sustinereent lungo oboediremus lungo moveretur videremur lungo ponerent breve disceres brev scirem ora aiutatemi a tradurre le seguenti forme verbali che noi interrogassimo tu saresti visto che voi aveste egli donerebbe voi legereste noi ...
5
26 apr 2008, 14:58

il pocho lavezzi
x favore aiutatemi vi ringrazio in anticipo... 1) ne in romanorum manus incideres,hannibal, puerum venenum poposcisti,illudque statim hausisti. 2)cum id alcibiades celatus non esset proditor factus est atque ad lacedaemonis confugit. 3)traditum est ciceronem eloquentiam didicisset a graecis rhetoribus. 4)noli inpudens esse nec mihi molestias exhibere neque crebriores epistulas a me flagitare. 5)tuos cives docuisse diceris,Pericles, id quod ab anaxagora didiceras. 6)Adherbal ...
2
26 apr 2008, 11:19

sandro
raga ki mi sa aiutae su qst versione..il titolo è: annibale elude l'ingordigia dei cretesi..la 1 riga è: hannibal, quem cives,postquam romani carthaginem vicerant...grazie..
4
26 apr 2008, 12:53

tauch92
TRADUZIONE LATINO ITALIANO(potreste tradurla voi) cilices invadebant maria,commercia impediebant,maritimas vias bello,quasi tempestate,praecludebant.Tum contra eos Romani Publium Servilium meserunt:ipse leves et fugaces(acc plu leggere e rapide) piratarum myoparonas gravi(abl pesante) et bellica classe turbavit et non incruenta victoria superavit.Non solum eos mari submovit sed etiam urbes eorum(gen di loro)divites (acc pl femm dell'agg dives) et diutina praeda abudantes (acc pli del ...
1
25 apr 2008, 11:38

Toxicity
1 Saepe voluntas eius qui, quae difficilissima sunt, cupit, irrita est. 2 Epistula, qua adventum tuum nuntiavisti, et mihi et parentibus pergrata fuit. 3 Xerxes pontem in Hellesponto exstrui iussit, qua exercitum traduceret. 4 Brennus, Gallorum rex, quo nemo antea audacior fuerat, in Italiam descendit atque apud Alliam flumen exercitum profligavit quem Romani in eum miserant. 5 Ubi amici, ibidem opes. grazie^^
1
25 apr 2008, 14:32

kikko922
Cum Pan, pastorum deus, Apollinem ad musicum certamen provocavisset, Midas, Phrygiae rex, certaminis arbiter electus st. Cum Midae Apollinis cantus displicuisset atque is victoriae praemium Pani attribuisset, Appollo ira ardens regis aures ita auxit easque villis albis implevit, ut asininae aures viderentur. Midas, suas aures aspiciens, primum stupuit, deinde erubuit ac desperanter flevit. Cum eas celare vellet, purpurea tiara eas velavit; sed olim famulus qui Midae capillos tondere solebat, ...
1
24 apr 2008, 16:00