Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

Ciao a tutti!
Ho già cercato nel sito ma non ho trovato queste 2 versioni: Il sacrificio di Ifigenia e il sepolcro di Ciro.Vi posto le prime e le ultime frasi per ogni versione.
Il sacrificio di Ifigenia
Graeci ad Troiam navigaturi in Aulidis portu ventis adversis retinebantur.
Iphigenia autem in terram Tauricam a dea traducta est.
Il sepolcro di Ciro
Macedones Parsagada venerant.
Tamen, corona aurea imposita, amiculo suo solium, in quo corpus iacebat, velavit, rem admirabilem esse ...

ragazzi mi serve urgentemente la traduzione di questa versione, o almeno se conoscete l'autore e opera, fatemelo sapere
il titolo dovrbbe essere ''Discorso al consiglio dei saggi''

ciao a tt sapete dirmi di ke cas editrice è il libro logoi kai apologoi....grz1000
clara fabula miseri Narcissi, Cephissi, fluvii filii, ab Ovidio poeta narratur. Erat Narcissus pulcher puer sed superbus: nam puellae et Nymphae ardenter Narcissum cupiebant, sed ab eo spernebantur; puer enim amatoriis gaudiis venatorium studium anteponebat. Propter ferum ingenium Narcissus igitur a deis punitur. Olim puer ad rivum appropinquat et bibere incipit ; in aqua formam suam videt, nimia miraque flamma ardet et puerum, quem spectat, cupit. Frustra alba bracchia in aqua mergit et vacuum ...
Acre gelu teneris gemmis nocet.
Galli cantus ortum solis nuntiam.
Domi manesimus et nostrum parentum reditum expetabimus.
Grazie mille dell'aiuto!

:O_o non trovo la traduzione del brano di livio irpini e sanniti si lamentano con annibale... raga vi prego aiutatemi ho più di venti versioni... :O_o:weapon
inizia così... marcellus ab nola quam praesidio obtinebat... e finisce così.... romani te velut aculeo emisso torpere...
Perfavore mi potete fare questa versione che mi servetra un ora?vi ringrazio anticipatamente
Sub Troiae moenia clarissimi et fortissimi duces a tota graecia convenerant.Sapientissimus Graecorum senex rex Nestor erat,m potentissimus Agamemnon,regum rex,callidissimus Ulixes.Sed fortissimus omnium Achilles erat,Mirmidonum rex:nam Thedis filius ceteros Heroas virtute et audacia superabat.Iuvenis dux plurimas urbes fortissimorum sociorum Teucrorum occupavit atque delevit;innumeras copias maxime ...

La triste storia di Eco
In Beotiae silvis montanis vivebat nympha venusta, nomine Echo; vocem suavem habebat quae viatorum animos delectabat. Puella id sciebat et libenter cum iis verba faciebat; sed eius sermones incurrerunt in offensionem potentis Iunonis, Iovis uxoris, quae eam acerbe punivit et ei linguam sopivit. Ob deae poenam Echo, quamquam nec surda nec muta erat, interrogantibus respondere non poterat et cum verbum audiebat, ultimas tantum syllabas pronuntiabat. Puella tristis, quod ...

n°2
1. Hoc consilium non accipiam.
2. Illi non dedit quod promiserat.
3. De hac re multa mihi scripserat.
4. Illi viri, quos audivi, clari philosophi sunt.
5. Hi te laudant, illi culpant.
6. Illos metuo, qui me nimis laudant, hos vito, qui me vituperant.
7. Di tibi hanc fortunam dederunt.
8. Pater illius puellae domu sua eos eiecit.
9. Non solum nobis sed etiam sibi nocet qui malos defendit.
GRAZIE mille a chi mi aiuterà!

Simonide riconquista la sua ricchezza
Prope fuit Clazomene, antiqua urbs: omnes naufragi illuc contenderunt. Ibi vir, litterarum studio deditus, qui Simonidis carmina saepe legerat et eius magnus admirator erat, cupide ad domicilium suum poetam naufragum recepit et veste, nummis, familia eum exornavit. Ceteri autem per urbem mendicantes vivebant. Ut forte Simonides eos obvios venientes vidit: .
Grazie mille a chi mi aiuterà!

SALVE! Sono tantissime frasi, però potete non farle tutte. Certo sarebbe preferibile se voi me le facesse tutte, ma non si può avere tutto. Comunque GRAZIE a chi mi aiuterà!
n°6
1. Veloci fuga lepus venatoris canem vitabat.
2. Omni viro bellum civile semper crudele et saevum erit.
3. Homini segni omnis labor gravis est.
4. Omnis civis, senex aut iuvenis, libertatem amat.
5. Venator felix praeda in urbem cum cane suo remeavit.
6. Prex captivi supplicis ducis acrem animum non ...
Perfavore Help... Mi mancano 2 versioni per concludere i compiti delle vacanze di latino. Aiuuuuto. :cry Li dovrei finire per questa settimana.... Grazie in anticipo. :thx
Prima guerra punica: affermazione romana sul mare
Caius Duilius,primus Romanorum,navali proelio Poenos devicit.Is,cum vidisset naves Romanas a Punicis velocitate superari,corvos excogitavit,videlicet machinam ad comprehendendas hostium naves tenendasque utilem.Quae,quasi manus,cum apprehenderat hostilem navem,ponte ...

inter graeciam et thessaliam surgit altissimus mons parnassus:huius montis radices puri fontis aquae lavant et vallis amoena et plena olearum est.olim hanc vallem incolae et pastores reliquerunt quia ingens serpens,python nomine,eam regionem vastabat et a fonte eos arcebat.
ex ore huius tam pestilens halitus emanabat ut homines atque pecudes necaret.
cum apollo olim ex olympo descendisset,python contra eum pestilentem halitum vomuit.at ille ex suo arcu sagittas plurimas emisit idque monstrum ...
Mi potreste aiutare con qst versione perfavore...
Romani feminas non habent. Romulus ludos parat et finitimos invirat. Sabini cum feminis et puellis Romam conveniunt.Romani Sabinorum filias rapiunt. Sabini cum Romanis ugnam committere constituunt. Sed Sabinae dicunt:"O Sabini, cum Romanis confligere non debetis; nam Romam et Romanos amamus; Romani, familias nostra occidere non debetis, si nos amatis". Romani et Sabini feminis parent et rixas intermittunt.
GRAZIE in anticipo!

Titolo: Simonide perde tutti i suoi avere nel naufragio
Autore: Fedro
Multa egregia carmina simonides poeta scripsit qui urbes asiae nobiles peragrans et laudes victorum canens magnas mercedes accepit: postquam arte sua locupes evasit in insulam ciam patriam suam revertere statuit et navem ascendit. sed horrida tempestas et navigii vetustas in medio mari navem dissolverunt. ceteri zonas perasque argenti ac auri plenas, velut vitae subsidia, collegererunt, simonides autem nihil sumpsit. tum ...

ciao a tutti!! ^^ avrei 2 versioncine da tradurre T_T...potreste darmi una mano?non è urgente!
- la campania
campaniae plaga non modo italiae,sed totius orbis terrarum pulcherrima est. nullum caelum mollius, nullum solum uberius, nullum mare hospitalius est. ibi nobilissimi portus sunt, terrae arborum vitiumque maxime feraces et Vesuvius, pulcherrimus omnium montium. apud mare clarissimae urbes: Formiae, Cumae , Puteoli, Neapolis,Herculaneum, pompeii et magnificentissima Capua. non ...

ciao ho trovato questa versione su internet ma mi sebra trp complessa la traduzione e nn capisco in molte parti perkè si traduce in quel modo potreste aiutarmi facendo una traduzione + semplice oppure no so...mi date una mano?(scusate ma putroppo la prof ha dato molte versioni su i pronomi personali e vari complementi come quello di allontanamento ke nn abbiamo studiato):
rem publicam,quirites,vitamque omnium vestrum,deorum immortalium summo erga vos amore,laboribus,consiliis, periculis meis ...

la comcorrenza del peggio in seneca o la politica del consenso in età flavia... chi mi trova appunti su questi due argomenti??? mi servono per la mia tesina sul potere della televisione (perkè onestamente solo questi due argomenti sono riuscito a collegare in latino)
Rieccomi:
Post victoriam heracleensem pyrrhus, putans sibi utilem fore pacem cum romanis, romam misit legatum cineam exploratum animos romanorum,[...]
Itaque patres cineae responderunt, nisi pyrrhus ex italia excessisset, romanos numquam cum eo pacem facturos esse.
Ringrazio in anticipo
Ciao mi serve al + presto questa traduzione:
vi riporto l'inizio e la fine della versione:
Cum falerii, etruriae urbs, a furio camillo obsessae sunt, magister quidam, a quo multi filii principum civitatis educabantur,[...]
Qua fide adeo Faliscorum animi commoti sunt, ut civitas romanis ultro se dediderit.
Ovviamente mi occorre tutta la traduzione...un grazie in anticipo