Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Back28
Etrusci, ab Asia oriundi, olim loca inter Appenninum et oras Tyrrheni pelagi tenebant: hic arva opima sunt, atque magnam frament, uvarumolearumque copiam gignunt; in insula Ilva autem ferri fondinae sunt. Praeterea Etrusci divitias etiam mercatura comprabant. Multa et opulenta erant Etruscorum oppida,quae alti lapidei muri cingebant: Volaterrae, Arretium, Cortona, Clusium, Veii, Tarquinii, imprimis florebant. In oppidis templa deorum et magna aedificia erant. Etruscorum lingua obscura est, nam ...
2
30 dic 2008, 14:54

Back28
Magnum clarumque erat in peloponneso oppidum sparta. Ibi vivebant spartiatae, terrarum domini; in agris propinquis Ilotae, Spartiatarum servi. Ilotae agros colebant et opera sua dominis necessaria praesidia vitae suppeditabant; Spartiatae autem nec agriculturae nec mercaturae incumbebant, sed armorum exerxitia curabant. Spartiatae in parvis casis habitabant, divitias non curabant, litteras doctrinamque neglegebant, sed arduam duramque vitam castrorum amabant. Non solum viri, sed etiam pueri ...
2
30 dic 2008, 14:34

Nillina
Per favore mi aiutereste cn qst versione Grazie :) Quintus Marcius,quem ROmani postea appellaverunt Coriolanum,Coriolos,oppidum Volscorum,obsedit(obsideo)atcque expugnvit.Sed post haud multos annos Romani eum ex patria expulerunt .Ideo Coriolanus iratus a Volscos contendit,Romanos profligavit,ac deinde ad castra Romanorum vidit, copias inimicas removit,ab armis recessit et ad Volscorum oppidum remeavit.Ita Roma salva fuit
3
30 dic 2008, 11:40

federicucciaciacia
salve a tutti e buone feste....:P....avreste il libro di latino ''latino laboratorio 1''????? se si......c'è una versione pag 427 n 8.......potreste tradurlaaaaaaa???.....se qualcuno magari ha il mio stesso libro già l'ha fatta....rispondetemi presto...se c'è qualcuno disposto ad aiutarmi posso anche scrivere il testo...grazie p.s. la versione di chiama ''scontri fra Cesare e i Galli'' è di Cesare...
3
29 dic 2008, 17:59

morettinax
ciao a tt sn l'amica di morettinax mica mi potete aiutare a tradurre qst versione dall'italiano al latino? una mosca si posa sul dorso di un asinello e incita fortemente l'animale(iumentum):"Accellera! se non (nisi),ti affretti(accelero),(ti)pungerò(compungo)il collo col pungiglione". ma le minacce della mosca non turbano l'asino, e il giumento così risponde: "I pungiglioni delle mosche per gli asini(=agli asini compl. di svantaggio) sono delle iniezie: infatti non temo il pungiglione, ma ...
3
29 dic 2008, 14:52

cucciola94
diceva una volta una superba rosa bianca ad una fanciulla:.Risponde la fanciulla modesta alla superba rosa:
2
29 dic 2008, 17:24

SUSY94
grazie in anticipooo!!!! :love 1.gravis morbus multos cives debilitavit 2.facili itinere milites montes altos superaverunt 3. Canum incredibilis est sagacitas narium 4.grave vulnus a Parthis populus Romanus accepit 5. In corpore mortali animus hominum immortalis est 6.Multi Romanorum scriptores nobiles fuerunt 7.Iter per Alpes difficile et pericolosum fuit 8.Longum bellum civile inter Caesarem Pompeiumque diu Romam vastavit 9.Philosophorum verba semper utilia sunt 10. octavianus ...
8
28 dic 2008, 18:10

azalea
mi potete dire se queste frasi sono giuste...?sono fatte in modo abbastanza letterale(speroXD) 1)scientia, quae est remotaa a iustitia,calliditas potius quam sapientia est appellanda= Nella scienza, che è allontadanta dalla giustizia,l'accortezza è da chiamare più della sapienza 2)responsum est igitur a senatu bellum esse persequendum neque de pace cum pyrrho agi posse, primusquam ille ex italia discessisset= allora il responso dal senato è che bisognerà continuare la guerra e non si ...
2
29 dic 2008, 14:14

babymanu
ciao mi potete aiutare??! vi prego!!...baci 1)Il coraggio,non il numero,garantirà la vittoria al popolo romano. 2)Un vero amico aiuta sempre gli amici. 3)La fortuna acceca gli animali di molti. 4)Con gli occhi vediamo l'aspetto,non le intenzioni dei figli. 5)Fondamento dell'eloquenza è la filosofia. 6)L'occhio del padrone ingrassa il cavallo. 7)Il vino è dono di Bacco,l'ulivo di Minerva. 8)I greci onoravano gli dei con molti giochi e spettacoli pubblici. 9)Dio governa il mondo con la ...
2
29 dic 2008, 10:25

blood
1) librum legendum, immo ediscendum mittam tibi. 2)ibi Marcellum a familare interfectum combussimus; posteaque curavimus ut Athenuienses in eodem loco monumentum ei marmoreum faciundum locarent. 3) omnia loca, quae tuenda a ducibus acceperant, morientes corporibus texerunt. 4)Numa primus focum Vestae virginibus colendum dedit. 5) fuerunt alii quos, quia cives Romani erant, adnotavi in Urbem ( Roma ) remittendos. ragazzi sono molto importanti, nn riesco a farle...mi ...
3
29 dic 2008, 10:34

Enzo Noxvil
io sono nuovo di skuola.net, dovrei chiedervi subito una mano questa versione riguarda prometeo. IL MITO DI PROMETEO Antiqui homines bestiis quam diis similiores fuerunt. Ignari agriculturae ac navigationis plurimisque periculis obnoxii,miseriorem vitam quam cetera animalia vivebant. Sed Ceres, mater frugum, hominibus benevolentissima fuit atque usum frumenti docuit. Prometheus autem, Minervae auxilio, in caelum ascendit, unde ignem subduxit hominibusque donavit.Tali modo eorum vitae ...
3
29 dic 2008, 10:01

.Friski.
Attica in Graecia est, antiquitus Atticae incolae agricolae et nautae erant. Notae sunt industria agricolarum et peritia nautarum. Agricolae magna cum sollertia terram aridam et parum fructuosam colebant, oleae tantum luxuriabant. Nautae mercatura divitias comparabant. Caput Atticae Athenae sunt , patria litterarum et philosophiae. Ibi reliquiae templi Minervae est, ubi erat clara statua aurea et eburnea patronae Athenarum. Dea Galeam et loricam gestabat, quia patrona pugnarum erat;in aris ...
3
28 dic 2008, 19:56

Heidi
Salve a tutti! Potreste tradurmi queste frasi dall'italiano al latino? Almeno qualcuna, per favore! Grazie mille in anticipo! Baci! 1) Cincinnato, avendo abdicato alla dittatura, ritornò ai suoi campi. 2) Si diceva che gli abitanti di Capua fossero passati dai Romani ad Annibale. 3) Il pretore, disperando della venuta degli alleati, arruolò una nuova legione. 4) Sembrava che anche i centurioni si fossero persi d'animo. 5) Temistocle, sebbene avesse dato grande gloria ad Atene, non ...
2
28 dic 2008, 19:00

donzimm
Avrei bisogno di questa versione, solo che non l' ho trovata da nessuna parte così... Se riuscite a darmi una mano... Grazie!!! Quod Romulus et novi oppidani feminarum penuria solliciti erant, ex patrum sententia, apud populus finitimos legatos mittunt et novo populo conubia petunt. Sed finitimi conubia recusant, quia populi Romani imperium timent. Itaque Romulus id aegre fert, sed iram dissimulat dissimulat, ludus parat et finitimos arcessit. Sabini multi accurrunt; inter blanditiis ataque ...
2
27 dic 2008, 07:47

angela9210
Mi serve la traduzione LETTERALE ( ci tengo a specificare ) Se qlc può aiutarmi,gliene sarei grata. TestoIbis tandem aliquando,quo te iam pridem ista tua cupiditas effrenata ac fuoriosa rapiebat,neque enim tibi haec res adfert dolorem,sed quandam incredibilemvoluptatem. Ad hanc te amentiam natura peperit,voluntas exercuit,fortuna servavit.Numquam tu non modo otium,sed ne bellum quidem nisi nefarium concupisti.Nactus es ex perditis atque ab omnis non modo fortuna ,verum etiam spe ...
2
22 dic 2008, 21:24

morettinax
Aegypti terra propter aquae inopiam arida ac deserta est: nam in Aegypto rarae pluviae sunt. Sed Nilus fluvius terras alluit:ita apud fluvium vita toleranda est. In aquis Nili vivunt crocodili atque hippopotami, et secundum ripas crescunt palmae et papyri. Quotannis aquae Nili ripas auperant, agros submergunt villasque inundant. Tum incolae bona in edita casarum congerunt et agros cumbis peragrant. Aquae fluvii vero solum irrigant et limo operiunt: postea, cum fluvius in alveum recedit, ...
2
22 dic 2008, 19:54

superkikka
ho una versione... mi servirebbe entro domani... per favore potete aiutarmi... grazie a tutti e un grazie a chi mi puo aiutare un bacio... Argomenti presenti: superlativi; coniugazione attiva e passiva; cum+narrativo; proposizioni relative, infinitive; complementi di qualità, stima, luogo, agente, colpa, pena, denominazione. MISERA FINE DI DUE FAMOSI GENERALI... "Constat Miltiadem virum magni animi et peritissimus rei militaris fuisse. Opera huius(=di questo) viri praesertim aestimata ...
4
3 gen 2009, 20:04

gugu93
casa significa qst frase? Agamemnon primum (avv) infandum scelus recusavit, sed tandem precibus aliorum principum Graecorum commotus (incitato), deae voluntati paruit. nn ho capito il pezzo in grossetto!!! grazie 1000
3
3 gen 2009, 10:55

tauch92
Ciao per le vacanze avevo molte frasi ma per fortuna sono riuscite a tradurle tt fatta eccezione per queste 4...potreste darmi una mano...grz a tt :): 2-nostri denuo legatos ad Caesarem mittunt ut sibi legiones subsidio intromitteret 3-tantus clamor erat ut audire tua verba non possem 4-ille adeo erat stultus ut illam,quam tum ille vivebat,vitam esse arbitraretur 5-leo tantum rugiebat tu musculus,eius voce anduta,statim accurrerit ut auxilium ei ferret
5
27 dic 2008, 11:16

luccio
Per favore mi puoi tradurre in italiano questo testo: Aeneas et Sibylla per umbram et per vacua regna Orci procedunt.Ante Averni vestibulum Luctus et Curae iacent;ibique pallidi Morbi habitant et Letum et mala animi Gaudia et mortiferum Bellum et Discordia et alia vitae tormenta.In vestibulo ulmus opaca ramos annosaque bracchia pandit;sub ulmi foliis vana Somnia haerent.Praeterea multa monstra variarum ferarum stabulant;itaque Aeneas Centauros,Scyllas,Briareum,belluam Lernae,Chimaeram,Harpyias ...
2
3 gen 2009, 18:10