Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
ninfea
Per favore potete correggere questa versione e fare gli ultimi righi. la maga circe Μιαν δε ναυν εχων Αιαιη νησω προσισχει Ὀδυσσευς . Ταυτην κατωκει Κιρκη, θυγατηρ Ήλιου και Περσης, Αιητου δε αδελφη, παντων εμπειρος ουσα φαρμακων.Διαιρει τους εταιρους και αυτος μεν κληρω μενει παρα τη νηι, Ευρυλοχος δε πορευεται μεθ εταιρων εικσσιδυο τον αριθμον προς Κιρκην. Καλουσης δε αυτης,χωρις Ευρυλοχου παντες εισερχονται. Ἡ δ' εκαστω κυκεωνα παρεχει τυρου και μελιτος και ...
2
20 mag 2009, 11:47

Feduz_HS
ciao a tutti! mi servirebbe questa versione per favore Inizio: Cum, e Cilicia decedens, Rhodum venissem, et eo mihi de Quinti Hortensi.... Fine: et consortem gloriosi laboris amiseram..... Grazie mille!!!
1
20 mag 2009, 13:45

basket
Mi potete aiutare a tradurre questa versione per giovedì 21? Grazie in anticipo!!! :hi Il pavone si lamenta con Giunone per la sua sgradevole voce Pulcher pavo obsonam vocem suam aegre ferebat et lusciniae invidebat propter eius suavem vocem. Saepe enim, dum luscinia in silva canit, pavo clam eius tantum audiebat et miram eius vocis suavitatem imitari (=imitare) volebat. Sed, cum pulcher pavo coram aliis avibus canebat, eius vox sempre abbona et inincunda sonabat, itaque ille (=quello)ab ...
1
20 mag 2009, 15:09

blackbaby
salve..ho fatto questa versione ma mi sembra senza un senso..in internet le versioni sono assurde..quindi vorrei un aiuto per favore! grazie mille!! Cum effusa immanis vis Germanorum gentium, quibus nomen Cimbris ac Teutonis erat, Caepioneam Maliumque consules et ante Carbonem Silanumque fudisset et exuisset exercitu, Scaurumque Aurelium consularem et alios celeberrimi nominis viros trucidasset, populus Romanus non alium ad repellendos tantos hostes magis idoneum imperatorem quam Marium est ...
1
20 mag 2009, 14:49

Cartolibreria93
Ciao, avrei bisogno di una mano per queste due frasi di latino... vi è possibile aiutarmi? Olim his artibus iuvenes mbuebantur: certare cum fugacibus feris cursu, cum audacibus robore, cum callidis astu (Plin. G.) Id adeo metuens vos celavi quod nunc dicam (Ter.) Aiutooo grazie *___*
1
20 mag 2009, 08:49

babi92
ciao a tt! vi prego mi potete dare una mano domani ho un sacco di interrogazioni e ho anke il compito su dante mi potete analizzare qst versione:verbi(ke sn tt aoristi nn ci capisco nnt T__T),costrutti,e se nn vi kiedo tnt anke la traduzione?voi mi avete sempre salvato cn voi ho preso sempre dei bei voti vi pregoT__T La contesa tra Atena e Posidone da Apollodoro Κεκροψ της Αττικης εβασιλευσε και επι τουτου εδοξε τοις θεοις πολεις καταλαβεσθαι, εν αις εμελλον εχειν τιμας ιδιας εκαστος ...
2
18 mag 2009, 20:08

hackersupremo
mi potreste tradurre queste frasi di latino? x favore grazie mille 1 quis vestrum nescit quanti haec aestimentur?. 2 ho comprato un podere per mille sesterzi e l'ho rivenduto per un prezzo triplo. 3 il debitore moroso è condannato a pagare il doppio o anche il quadruplo. 4 ager hic nunc multo pluris est quam tunc fuit.
2
19 mag 2009, 15:03

bababa
Themistocles Atheniensis totum se dedidit rei publicae, amicis famaeque suae serviens. Nulla res sine eo gerebatur, neque minus promptus in rebus gerendis quam in excogitandis erat. Primis gradus capessendae rei publicae fuit bellum Corcyraeum. Nam ille persuasit populo ut classis centum navium aedificatur. Qua celeriter effecta, primum Corcyraeos fregit, deinde, maritimos praedones consectando, mare tutum reddidit. Postea, cum Xerses et mari et terra bellum Graecis indiceret, Athenienses ...
1
19 mag 2009, 15:24

Xx_saretta_xX
I Galli. Cum Galli, gens bellicosa, Alpes superassent, magnam Italiae partem ferro ignique vastabant. Postquam Romanorum exercitum ad Alliam fluvium fugaverunt, agros vastantes, urbi Romae appropinquaverunt. Romani uxores et liberos in Capitolium, arcem Romae, portaverunt; senes autem, de salute patriae desperantes, aequo animo adventum hostium in foro expectabant. Galli, cum in urbem intravissent, omnes senes necaverunt, urbem cremaverunt, Capitolium oppugnaverunt. Obscura nocte Galli ...
1
19 mag 2009, 09:17

alessandra00009
Tertium est genus eorum qui uri appellantur. Hi sunt magnitudine paulo infra elephantos, specie et colore et figura tauri. Magna vis eorum est et magna velocitas; neque homini neque ferae, quam conspexerunt, parcunt. Hos studiose foveis captos interficiunt. Hoc se labore durant adulescentes atque hoc genere venationis exercent, et qui plurimos ex his interfecerunt, relatis in publicum cornibus, quae sint testimonio, magnam ferunt laudem. Sed adsuescere ad homines et mansuefieri ne parvuli ...
2
17 mag 2009, 10:06

bassmasta92
salve a tutti...mi serve la traduzione di queste piccole frasi 1)lacedaemoniorum magnopere intererat ut leges lycurgi servarentur.       2)hoc ego et mea et rei publicae maxime interesse arbitor. 3)quis enim est,cuius intersit istam legem manere? 4)epistularum genera multa esse non ignoras:inventa res ipsa est ut certiores faceremus absentes,si quid esset,quod eos scire aut nostra aut ipsorum interesset. 5)quid autem illius interest,quoniam in senatum non venis,ubi sis? vi rpego ...
1
18 mag 2009, 14:00

morettinax
wewe venerdì 22 ho il compito di latino..qlk1 di voi ke nn va a scuola mi può trovare la versione su internet e mandarmela????
2
18 mag 2009, 17:59

pandabearmonster
PLEEEEEEEEEEAAAAAAAAAAAAAASSEEEEEEE!!!!!!!!!!!! Sponsa nuptias ante deae aram celebrat.matronae et puellae ad amicae villam conveniunt.amicae et ancillae sponsae comam rosis,stolam fiblis pretiosis ornant.nuptias delectant tibicina.matronae deas orant et deae iam benigne sposam spectant; amicae laeetitiam et divitiarum copiam sponsae optant,facetiasque iactant.Deinde amicae novam nptam inter choreas usque ad villam ducunt, ubi ancillae apparant mensas smptuosas epulis exquisitis as vesperam, ...
2
18 mag 2009, 16:58

Pollo94
Ciao a tutti, mi servirebbero al più presto queste quattro frasi tradotte in latino, servono per questo pomeriggio. Ringrazio fin da ora chi me le tradurrà. 1) La possibilita di vincere la battaglia eccitò gli animi dei soldati. 2) Cicerone ha scritto un libro sul dolore da tollerare. 3) per vinere l'ira dobbiamo (debere) reprimere spesso il nostro istinto. 4) la città era circondata da alte mura per impedir gli assalti dei nemici che venivano in genere dal mare. La 1) credo ...
1
18 mag 2009, 15:05

Classica94
scusate mi serve urgentemente una versione presa dal libro elafroteron pag.160 n.19...qull k parla di Atteone dilaniato dai propri cani.. se qualcuno di voi l'ha già fatta xfavoree me la dia è urgentissimaaa... grz in anticipo ciaooo
2
18 mag 2009, 15:03

Pollo94
Mi servirebbe solo questa frase per oggi pomeriggio. 1) Stellae tum occultantur, tum rursus aperiuntur, tum celerius moventur, tum tardius, tum omnimo ne moventur quidem.
1
18 mag 2009, 15:09

sary94
ciao raga ho un problema...mercoledì ho l'ultima versione di latino dell'anno e poikè la precedente nn l'ho ftt poikè avevo la frebbre, il voto di qst versione sarà decisiva...sono riuscita a procurarmi parekkie versione ke il prof potrà darci...la maggior parte le ho trovate o già ftt xò ne restano una buona parte da fare ke xò nn posso fare tt io xkè sono tantissime...ve ne metto qui alcune x favore aiutatemi è importante... kiss sary94 9.Non ha mai limiti la malvagità dei ...
1
17 mag 2009, 12:35

morettinax
legatos ab sociis et pro sociis venientes bonus imperator vester in castra non admisit Claudius in Sallentinos agmen convertit,Hostilius Capuam petens obvius ad Venusiam fuit consuli Claudio auxilia e Germania Britanniaque et Hispaniis Vespasianus excivit, segniter et necessitatem dissimulans
1
17 mag 2009, 13:03

hollyvudiana
domi me retinui et clausi, quamdiu turbulentum tempus fuit tum denique nostra bona intelligimus ,cum quae in potestate habuimus ea perdidimus ut patrem vidi,eum appellavi,verecundiam contempi vimque lacrimarum profudi cum caesar in galliam venit,alterius factionis principes erant aedui,alterius sequani me sapientia,simul atque ad eam accessero, in libertatem vindicabit
1
17 mag 2009, 14:58

meryka
Ciao raga... Potreste aiutarmi con una versione di Cicerone? E' questa: Ego multos homines excellenti animo ac virtute fuisse sine doctrina , et naturae habitu prope divino per se ipsos et moderatos et gravis exstitisse scio; etiam adiungo ,saepe ad laudem atque virtutem naturam sine doctrina valuisse. Autem ego hoc contendo, cum ad naturam eximiam et inlustrem accedit ratio conformatioque doctrinae , tum illud nescio quid praeclarum ac singulare solere existere.Ex hoc esse hunc numero ...
2
17 mag 2009, 16:35