Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Descrizione della Sicilia
Dicunt Siciliani a Sicano rege Sicaniam cognominatam esse, deinde a Sicu.lo, Itali fratre. Siciliani. Prius1 autem Trinacria dieta est propter tria promunturia: Pelorum, Pachinum et Lilibaeum.
Sicilia, ab Italia exiguo fretu discreta, Africum mare prospectans, terris frugifera, auro abundans, cavernis tamen penetrabilis, ventisque et sulphure piena est, unde Aetnae montis exstant incendia. In eius fretu Scylla est et Charybdis, quibus2 navigia aut absorbentur aut ...
Traduci le seguenti frasi.
1)Vitam nostram bonis operibus ornemus ac iustitiae semper committamus : ita veras divitias nobis parabimus , falsas deseremus ac animi tranquillitati occurremus.
2)Equitum adventus nostros milites defendat , hostium agmen frangat et victoriam permittat.
Grazie !Sono solo 2 !
grazie lo stesso ma ho già fatto da sola.
la versione scritta nel post prima di questo l ho già fatta.
ciao e grazie comunque
Potete per favore tradurre questa prima parte di versione...poi posto l altra.Aiutatemi per favore
ho poco tempo
senex debelis, multas horas in silva laboraverat ,ligna caedens ut ea in urbem portaret atque mercedem acciperet.sed magnum onus observans ,quem umeris imponere debebat ita secum dixit: intoleranda est haec vita plena laboribus, re vera beatiores sunt mortui,qui semper tranquilli requescunt.mortem igitur ad se vocavit .Audivit eum mors et statim venit eumque rogavit, cur se ...
1) αλώπηξ φραγιμòν αναβαινουσα, επì βάτον κατέπιπτεν.
2) Ελαφος, κυνηγούς φεύγων, εις ὓλην ἒτρεχεν.
3) Τον βουκòλον, τήν ἀγέλην βòσκοντα, δεῖ εὦ φυλάττειν αυτήν, ἵνα μή τούς μòσχους απολλύῃ.
4) Φιλους ἒχων, θησαυρούς ἒχεις.
5) Τώ τοῦ οιδιποδος, υιώ, περì βασιλειας εριζοντε, αλλήλους απεκτεινέτην.
6) οι στρατιῶται, θόρυβον καì φωνας ακούοντες, ουδαμοῦ τους πολενιους εώρων.
1) αλώπηξ φραγιμòν αναβαινουσα, επì βάτον κατέπιπτεν.
2) Ελαφος, κυνηγούς φεύγων, εις ὓλην ἒτρεχεν.
3) Τον βουκòλον, τήν ἀγέλην βòσκοντα, δεῖ εὦ φυλάττειν αυτήν, ἵνα μή τούς μòσχους απολλύῃ.
4) Φιλους ἒχων, θησαυρούς ἒχεις.
.ACHILLE SFIDA A BATTAGLIA ETTORE
achilles, tristi patrocli morte nuntiata, quasi dolore amens tota castra miseris eiulatibus implevit. nunc nova ira non iam in agamemnonem, sed in hectorem animum eius vexabat et carissimi amici mortem vindicare statim cupiebat. sed arma ei non erant quia patroclus armis eius indutus inpugnam irruerat eisque hector eum spoliaverat. tum achilles a matre theti auxilium petivit. thetis ad vulcanum properavit, qui brevi tempore arma splendida confecit. postero die ...
ciao a tutti...mi potreste fare qst 4 frasi...vi chiedo aiuto...
-tradurre dall'italiano al latino impiegando il gerundio o il gerundivo:
1.Credo di essere nato per sopportare miserie.
2.leggendo i nostri oratori renderai l'arte del parlare più brillante ed efficace.
3.I giorni possono morire e ritornare. noi, una volta tramontata la luce, dobbiamo dormire un'unica notte perpetua.
4.ho affidato al servo la lettera da consegnare a Curione.
grazie in anticipo...aiutatemi...
Salve!
non riesco a tradurre queste due frasi sul perfetto, mi aiutereste a tradurele per favore?
1.Οἰ ἠμέτεροι πρόγονοι οὐχ ἑαυτοῖς ἀλλὰ τοῖς τέκνοις τὰ δένδρα πεφυτεύκασιν
2.(Τούτων ) ὧν πεποιήκαμεν οὐδὲν εὐρήσετε ὅ πόλει βλαβερὸν ἄν γένοιτο ἢ ὑμῖν ἀδοξίαν μᾶλλον ἣ δόξαν ἂν τέκοι.
grazie in anticipo!
mi servirebbero queste frasi..
1Fit ut nemo esse possit beatus.
2Fit saepe ut non respondeant ad tempus.
3Ab omnibus legatis quaestoribusque (Caesar) certior factus est in hiberna perventum esse
4Caesar legiones pro castris constituit ne qua subito irruptio ab hostium peditatu fiat.
Grazie mille!:satisfied
Una Profetessa inascoltata
Cassandrae , Priami filiae , dii divinationem donaverunt,sed Troiani virginis vaticinationes fide privaverunt : Cassandra enim Apollinis amorem recusavit et a deo punita est. Puella de Troiae pernicie cives suos saepe monebat,sed Troiani iam in magna victoriae spe erant.Graeci tamen notam fraudem paraverunt et post decem annos belli finem simulaverunt : nam ingentis magnitudinis equum in planitie ante urbis portas reliquerunt. Tunc autem Cassandra fidem speciei non ...
PER FAVORE RAGAZZI POTRESTE TRADURMI QST VERSIONE??VI PREGO,PER FAVORE NN POSTATEMI QUALKE ALTRA K NON SIA PROPRIO UGUALE PERKE A ME SERVE CM STA QUI...PER FAVORE DATEMI IL VOSTRO AIUTO...UN BACIO E GRAZIE IN ANTICIPO..
ANNIBALE ED EUMENE
Dissidebat ab Hannibale Pergamenus rex Eumenes, Romanis amicissimus, bellumque iter eos gerebatur et mari et terra. sad cum Eumeenes plus valeret propter Romanorum societatem, magis cupiebat Hannibal eum opprimere. Quem cum removisset, faciliora sibi ...
sono due frasi:
1. Fuit Sex.Aelius iuris quidem civilis omnium peritissimus , sed etiam ad dicendum paratus.
2.Longius anno remanere uno in loco colendi causa non licet.
SI TRATTA DI GERUNDIO O GERUNDIVO.
GRAZIE IN ANTICIPO....aiutoo...
raga sapete dirmi chi prima di tacito tra gli autori romani aveva proposto l'unione delle tre forme di governo??e in quale opera?
1) Darius, persarum rex, pro certo habuit datim facile exiguas atheniensium copias superaturum esse.
2) aristoteles affirmaverat orpheum poetam numquam fuisse neque vixisse.
3) ariovistus caesari respondet suebos, non sine magna victoriae spe, domos suas et propinquos reliquisse.
LA SCONFITTA DI VERCINGETORIGE
1.Eius adventu ex colore vestitus cognito, quo insigni in proeliis uti consuerat, turmisque equitum et cohortibus visis quas se sequi iusserat, ut de locis superioribus haec declivia et devexa cernebantur, hostes proelium committunt. 2.Utrimque clamore sublato excipit rursus ex vallo atque omnibus munitionibus clamor. Nostri omissis pilis gladiis rem gerunt.3.Repente post tergum equitatus cernitur; cohortes aliae appropinquant. Hostes terga vertunt; fugientibus ...
1) Darius, persarum rex, pro certo habuit datim facile exiguas atheniensium copias superaturum esse.
2) aristoteles affirmaverat orpheum poetam numquam fuisse neque vixisse.
3) ariovistus caesari respondet suebos, non sine magna victoriae spe, domos suas et propinquos reliquisse.
Ciao a tutti per domani mi servono urgentemente questi frasi di latino riguardao le funzioni di cum per favore aiutatemi che mi dovrebbe interrogare su queste
1.mali nec inter se amici sunt, nec cum bonis
2.Existimo facundum et festivum oratorem magna cum voluptate audiri a studiosis adolescentibus.
3.Vercingetorix, cum ad suos redisset, proditionis insimulatus est
4.Cum omnium rerum simulatio est vitiosa , tum amicitiae repugnat maxime
5.fuit quoddam tempus , cum in agris homines passim ...
salve a tutti!! scusatemi ma ho bisogno di una mano per queste frasi vi prego aiuto!!
1Χρὴ τους εὖ φρονοῦντας περὶ ταῦτα ἃ ἴσασιν, μὴ βουλεύεσθαι ἀλλα πράττειν
2Τὸ ὑπὲρ της πατριδος τεθνάναι οὐ μὲν ἐλεεινον, ἀλλὰ τίμιον νομιζομεν
3Ἴνα δὲ εἰδῆτε ὡς πολλοὶ ὑπὸ τούτο τεθυᾶσι,βούλομαι ὑμῖν τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἀναγνῶναι
1) Ὁ ιστορικòς πρòς τους αναγιγνώσκοντας απολογεῖται υπέρ τῶν αμαρτημάτων καì τῶν παραλειπομένων.
2) ουκ αεì τά φαινòμενα καì τά τῇ αληθιᾳ ὄντα ταυτά εστιν.
3) Τά περì τήν υομήν δηνδρα σκιάν καì ψυχρòτητα τοῖς καθεύδουσι βουκòλοις παρέχει.
4) Εκ τῶν παραττομένων διαγιγνώσκομεν τούς πράττοντας.
5) Εν τοῖς υμετέροις ἔργοις τῆς αρετῆς στοχάζεσθε, αλλ' οὐ τοῦ συμφέροντος.