Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
SamySKA
-responde,puer,curis magistrorum -loca usque ad Mauritaniam Numidae tenent -Cruenta spectacula pugnarum inter beluas et Christianos vulgus delectabant -Trimalchio servis et servabus,libertis et libertabus magnam copiam nummum testamento legavit -virus viperae perniciosum est mi servirebbero x dmn!!!!!!!!:D grx in anticipo
1
4 mar 2010, 20:22

pikkolafarfalla
1 Η πενια μεγιστη εστι παντων κακων 2 Αγησιλαος βασιλεως αγαθου ειναι ενομιζε το τους αρχομενους ως πλειστα αγαθα ποιειν 3 Οι πλεισται και αριστοι των Λυκουργου νομων εκ της νησου Κρητης ησαν 4 Τοις πλειστοις ανθρωπων πλειω τα κακα των αγαθων εστιν 5 Οι στατιωται προτεροι των πολεμιων εν τω ορει ακρω ησαν 6 Οι ποιηται και οι συγγραφεις Αχιλλεα τον Πηλεως αριστον και ανδρειοτατον παντων των ηρωων λεγουσι 7 Οι Περσαι πλειους ναυς η οι Ελληνες ειχον, αλλα αι των Ελληνων νηες θασσους ησαν
1
4 mar 2010, 19:22

ladystar93
ciao raga..qualcuno potrebbe aiutarmi con questa versione? si chiama " confronto fra Pericle e i suoi successori: c'è chi governa nel proprio interesse e chi nell'interesse dello Stato" è urgentissimo =( grazie 1000... http://img443.imageshack.us/img443/7984/immaginegk.jpg
1
4 mar 2010, 18:45

lauraaa
ho tradotto la versione di latino "I galli entrano nella città di roma" ma ci sono alcuni punti che non mi quadrano ora scrivo le frasi e la mia traduzione e poi voi mi dite se sono giuste, grazieee!! (possibilmente traducete letteralmente) Qui magistratus fuerunt, ornati honorum insignibus, in vestibulis aedium insidebant Quelli che furono magistrati, ornati con distintivi di onori ?? siedevano nel vestibolo della casa Galli domos patentes intrant I galli entrano nelle case ...
2
4 mar 2010, 15:55

Spains
Autore della versione: Plauto Libro da cui è presa: ITINERA 1 Titolo della versione: Il soldato racconta al servo della fatica fatta per convincere Filocomasia ad andare via - Atto quarto, scena quinta, Pirgopolinice, Palestrione Entro quando mi serve (molto importante): Per le 18:00 PYRGOPOLINICES Quod volui, ut volo, inpetravi, per amicitiam et gratiam a Philocomasio. 1200 PALAESTRIO Quidnam intus fuisse te dicam diu? PYRGOPOLINICES Numquam ego me tam sensi amari quam nunc ab ...
1
4 mar 2010, 16:40

vip..vamp91
qlks mi può dare il testo in latino della 3 satira di giovenale???
1
4 mar 2010, 17:36

stef!
Il tonno e i pescatorin di Esopo! è piccollissima..grz in anticipo...entro stasera...grz Aggiunto 1 giorni più tardi: ciao silmagister! grazie ma già l'ho fatta da sola...cmq grazie mille!:)
1
4 mar 2010, 15:19

patty70
scitum inter protogenen eum quod accidit...
1
4 mar 2010, 16:02

egix
Cicero villa apud Puteolos
1
4 mar 2010, 13:22

oscaruccio
posso avere la traduzione della versione L'oriente integrato nell'impero romano
1
4 mar 2010, 09:37

oscaruccio
traduzione l'oriente integrato nell'impero romano
1
4 mar 2010, 09:45

franx
la traduzione in italiano della versione un sovrano poco consapevole
1
4 mar 2010, 11:24

Sara_divina
adelphoe traduzione !!! x favore è urgente ..
1
3 mar 2010, 18:39

Canale
mi potete dare i paradigmi di questa versione pater familias ubi ad villam venit ubi larem
1
3 mar 2010, 16:13

vip..vamp91
INDICA SE LE PROPOSIZIONI IN CORSIVO SONO FINALI O COMPLETIVE VOLITIVE,SOTTOLINEA PER OGNUNA LA CONGIUNZIONE KE LA INTRODUCE, GIUSTIFICA IL TEMPO ADOPERATO,METTENDOLO IN RAPPORTO CON IL VERBO DELLA PROPOSIZIONE PRINCIPALE.POI TRADUCI. 1-NATURAE SAEPE,ut sibi divitias parentes,VITAM IN UNDIS AMITTUNT 2-PUELLAE AVIAM ORABAT ut pulchras fabellas narraret 3- SAEPE DISCIPULI ET DISCIPULAE DILIGENTER LITTERIS STUDENT ut praemia merent 4-PHILOSOPHI SEMPER CIVES MONEBANT ne umquam patriae ruinam ...
2
3 mar 2010, 17:46

pikkolafarfalla
Frasi di greco (42039) Miglior risposta
1 Πως ο Σωκρατης, αυτος ων τοιουτος, αλλους αν ασεβεις η παρανομους η λιχνους η αφροδισιων ακρατεις η προς το πονειν μαλακους εποιησεν 2 Εγω μεν εβουλομην αν παρα τουτοις ειναι μαλλον πρωτος η παρα Ρωμαιοις δευτερος 3 Εβουλευοντο οπως αν εξειη αυτοις τη πολει χρησθαι οπως βουλοιντο
1
3 mar 2010, 14:38

jacopo7594
Avrei Un grande bisogno d'aiuto per alcune frasi da tradurre dall'italiano al latino. Argomento di studio: Dativo di interesse/di fine o scopo/doppio dativo. Ecco le frasi: 1.Bruto desiderava la libertà non solo per sè, ma per tutti i(suoi) concittadini. 2.Il comandante schierò le truppe per il combattimento. 3. Il mercante dava il denaro a interesse (fenus,oris) 4.I soldati combatterono accanitamente per la salvezza della Patria. 5.L'ateniese Cabria con le truppe venne in aiuto agli ...
1
21 apr 2009, 20:13

peppe93
traduzione frasi urgente: -Homines probi sibi suisque sunt usui -Multi iuvenes ostentationis aut quaestus causa philosophiae se dant -Evenit facile quod(ciò che)diis cordi est -Tibi aras,tibi seris,tibi item metes,/tibi denique iste pariet laetitiam labor -Hannibal enim uno loco se tenebat,in castello quod(che,nom.),ei a rege datum erat muneri -Non solum nobis divities esse volumus(vogliamo),sed liberis,propinquis,amicis -Hominibus Gallis prae magnitudine corporum suorum brevitas(la ...
2
3 ott 2008, 15:48

GiadaXD
Salve. Ho bisogno della versione: "L'Olimpionico Milone e il Pastore Titormo" di Eliano. Grazie in anticipo. Baci. Giada. http://i49.tinypic.com/2gt9g11.jpg
3
2 mar 2010, 20:17

anna.benincasa
Livio filopemene insegue la retroguardia degli spartani
1
3 mar 2010, 14:27