Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Scratch_91
Nerone era un sadico, che si dilettava a vedere i tormenti dei condannati e l'agonia dei gladiatori, anàte a costo di alzarsi presto al mattino o di aspettare per ore intere. Neronem sanguinarium natura esse ex magnis minimisque rebus {indizi) apparuit. Nam cruciatus reorum in inquisitìonibus poenasque1 parricidarum spectabat magna cum delectatione. Olim Tiburi, cum parricidarum supplicio2 interesset et, iam ad pa-lum delegatis noxiis, carnifex deesset, usque ad vesperum opperiri ...
1
20 feb 2008, 16:45

cassandra49
PEZZO DI VERSIONE "LA BATTAGLIA DI CARRE": Hunc proficiscentem in Syriam diris cum ominibus tribuni plebis frustra retinere conati. Quorum execrationes si in ipsum tantummodo valuissent, utile imperatoris damnum salvo exercitu fuisset rei publicae. Transgressum Euphraten Crassum petentemque Seleuciam circumfusus inmanibus copiis equitum rex Orodes una cum parte maiore Romani exercitus interemit. Reliquias legionum C. Cassius, atrocissimi mox auctor facinoris, tum quaestor, conservavit ...
1
11 mar 2010, 19:00

salvino
scusate ragazzi per favore potreste tradurmi queste frasi ,,,,,, grazieeeeee 1)Moenia Athenarum praesidium magnum erat . 2)Germani in fines hostium perveniunt et agros vastant . 3)Cumarum incolae Neapolim in litore maris condunt. 4)Aedes Cornalie apud aedem Apollinis arant . 5)Galli classem parant et insulam copias transportant . 6)Poetarum carmina valde oblectant senectutem . 7)Veris initium festive celebrabant Siculi. 8)Apud insulam piratae incenderum Romanorum naves . 9)Agricolis ...
2
12 mar 2010, 11:54

piccola bambola
MI POTETE DARE QUALKE TITOLO DI VERSIONE DI 4 E 5 DECLINAZIONE?? SN AL 4 GINNASIO....SE AVETE IL LIBRO GIMNASION1 è MEGLIO XKè LA PROF LI PRENDE DA LI....GRZ Aggiunto 14 minuti più tardi: grz 1000...ma nn c'è il titolo?? :D:D
1
12 mar 2010, 14:25

kazzo
dove posso trovare la traduzione di cicerone " la moderazione in ogni circostanza è un dovere "? Grazie
1
11 mar 2010, 18:02

EnzuccioStyle
Piso solet in disputationibus suis oculorum et aurium delectationi abdominis voluptates anteferre. Qualcuno me la può tradurre please?
1
11 mar 2010, 16:51

D!L3
Coniuga il verbo che trovi tra parentesi nel tempo e nella persona del congiuntivo adatta al contesto, poi traduci. 1= Vos asperibis verbis vituperabam, ut probi... (sum) 2= Patres matresque familias liberos monent, ut probi... (sum) 3= Strenui este, milites, ut patria salva... (sum)
1
11 mar 2010, 15:05

frathebest2
titolo: ATENIESI E SPARTANI A CONFRONTO libro: ALFA BETA GRAMMATA ESERCIZI 1 ESERCIZIO NUMERO 33 di pag. 91 Aggiunto 1 ore 59 minuti più tardi: οι αθηναιοι ου μονον τας του πολεμου τεχνας εθεραπευον, αλλα και τας της ειρηενης. Πλουτω γαρ ενδοξοι ησαν και τους ποιήτας και τεχνιτας εθαυμαζον και λαμπρα τοις θεοις ιερά ιδρυουν. Οι Αθηναιοι παρεσκευαζοντο δε και πλοια και τας θαλασσας διεβαινον και και χώρας αλλοτριας εγιγνωσκον και πολλοι ξευοι εις Ατηνας ήρχοντο. Οι των Αθηνών ναυται ου μονον ...
1
11 mar 2010, 15:13

lauraaa
Non sono sicura di come devo tradurre disputare con un uomo che insegna cose utili per "cose" va bene "res" ? poi visto che sono arrivata nei participi un esercizio mi chiede di tradurre "il cantante" ma è corretto "cantor" o "cantans" ? cambia qualcosa tra le due? graziee!!
1
11 mar 2010, 14:36

quaa
mi servirebbe la ver n 1 apag 151 dell libro littera litterae 2c inizio........... cum caesar in britanniam navigaturus esset , labienum legatum ............................... fine ut longarum navium cursum adaequarent
4
3 mar 2008, 14:13

basket
Mi aiutate a tradurre queste frasi? 1.Non conosco i genitori di quel ragazzo, ma conosco i suoi fratelli. 2.L' ignavia indebolisce il corpo, la fatica lo rinforza: quella rende la vecchiaia precoce( usa maturus,a,um) questa invece rende lunga l' adolescenza. 3. E' noto il famoso detto di Brenno, capo dei Galli: . 4. COdesto non è coraggio, ma temerarietà. 5.Codesto uomo,giudici, è un ladro e per questo deve essere condannato. 6.In quella guerra abbiamo perduto tutti i nostri beni. 7. Gli ...
1
10 mar 2010, 15:01

pikkolafarfalla
Traduci le frasi che seguono prima in forma letterale, poi nella forma corrente col verbo ''dovere'' come nell'esempio esempio: mihi liber legendus est= Da me è da leggersi un libro/ Io devo leggere un libro 1 Tibi liber legendus est 2 Discipulis libri legendi sunt 3 Mihi epistula scribenda est 4 Liviae epistula scribenda erat 5 Nobis honesti laudandi sunt 6 Vobis improbi vituperandi sunt 7 Nobis diligentia adhibenda erit 8 Dei nobis colendi sunt 9 Militibus urbs oppugnanda fuit 10 ...
1
10 mar 2010, 09:39

pikkolafarfalla
Frasi di greco x dmn Miglior risposta
1 Ποιησομαι δε καγω την κατηγοριαν δικαιαν ουτε ψευδομενος ουδεν, ουτ εξω του πραγματος λεγων 2 Μετα την μαην προμεν κατα το πεδιον, τα τροπαια στησομενοι 3 Οι θεοι σωσουσι σε, αγαθον οντα, και τα σα 4 Την των ημετερων πατερων πολιν μικραν ουσαν ημεις τοις παισι μεγαλην παραδωσομεν 5 Η αληθεια ελευθερωσει υμας Aggiunto 14 ore 11 minuti più tardi: 2 Μετα την μαχην προιμεν κατα το πεδιον, τα τροπαια στησομενοι ecco lo ricontrollataaa
1
9 mar 2010, 19:22

Alezzia
sapete tradurre "At vero multa haruspicum responsa novimus, quae contrarios exitus habuerunt" ??? Grazie a tutti!!
3
9 mar 2010, 09:30

martinuccia...
antiocho fugato, hannibal veritus dederetur, quod sine dubio accidisset, si fui facisset potestatem, cretam ad Gortynios venit, ut ibi, quo se conferret, consideraret. Vidit autem vir ominium callidissimus in magno se fore periculo, nisi quid provisset,propter avaritiam Cretensium: magnam enim secum pecuniam portabat, de qua sciebat exisse famam . Itaque capit tale consilium.Amphoras complures complet plumbo, summas oparit auro et argento. Has praesentibus principibus deponit in templo Dianae, ...
2
9 mar 2010, 17:36

fgfdgfd
cinzia infedele
1
9 mar 2010, 16:28

370Z
Coriolano
1
9 mar 2010, 16:31

momina
dalla campagna al campo di guerra Hostes exercitum Romanorum obsidebant et Roma in magno periculo erat. Tum consules L. Quintum Cincinnatum dictatorem creaverunt: is communem salutem curare debebat. Cincinnatus parvum agrum apud Romam possidebat et manibus suis colebat. Dum arat Ci
1
9 mar 2010, 16:27

axel000
mi potete tradurre queste frasi? vi prego fate presto: 1)Romani Petronium appellabant elegantiae arbitrum. 2)vir suae fortunae faber apparet. 3)syracusarum populus tyranni verba falsa existimabat. 4)Romani Siciliam Italiae horreum putabant. 5)Legati in patriam laeti remeabant. 6)Lacedaemonii Persarum socii saepe pugnabant. 7)Aequum Marcum putabam, iniustum Marcellum. 8)Aquila in caelo superba volabat. Grazie 100000000 in anticipo!!!!!!..... rispondetemi presto
1
9 mar 2010, 15:20

briano92
ciao ragazzi, mi aiutereste a fare queste due frasi? non riesco proprio a tradurle! 1. Deiotarum regem unum habemus in orbe terrarum fidelissimum huic imperio atque amantissimum nostri nominis. 2- Hegesaretus, veteris homo potentiae, Pompeianus rebus studebat; Petraeus, summae nobilitatis adulescens, sui ac suorum opibus Caesarem iuvabat. grazie 1000. Bruno.
2
8 mar 2010, 18:33