Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
benny95
ragazzi mi aiutate a tradurre questa frase?? Apud Fabium antiquissimum auctorem usque ad senectutem vixisse coriolanum invenio grazie :) Aggiunto 4 minuti più tardi: grazie moltissimo ti adoro
1
11 mar 2011, 14:30

federicamat
LODI DELL'IMPERATORE TRAIANO mi traducete urgente=( non dubito quin omnes imperatores,etiam eos qui multis virtutibus praediti fuerunt, humanitate ac simplicitate Traianus superaverit. ex permultis eius dictis hoc traditur egregium. quoniam a quodam reprehendebatur quod erat communior erga omnes, ita ille respondit "talis imperator sum privatis qualem mihi privatus optarem." tantam gloriam belli domique obtinuit, ut mira columna aedificata sit, in qua eius res gestae imaginibus narrarentur. ...
1
10 mar 2011, 19:36

biby11
o grande dario= nel nostro accampamento= col fabbro espero= o valoroso pompeo= i naviganti esperti(sfugge da complemento oggetto)= ai cavali malati= la pera matura = o genio illustre= dei sacri allori(compl. specificazione)= il veleno mortale= o diletto brutto = del cipresso oscuro= il mare profondo = nel nostro edificio = delle insegne nemiche= al campo fertile= le nostre truppe= o poeta virgilio
3
9 mar 2011, 22:04

federicamat
LODI DELL'IMPERATORE TRAIANO mi potete dire anche di che tipo di verbo si tratta congiuntivo perfetto ecc non dubito quin omnes imperatores,etiam eos qui multis virtutibus praediti fuerunt, humanitate ac simplicitate Traianus superaverit. ex permultis eius dictis hoc traditur egregium. quoniam a quodam reprehendebatur quod erat communior erga omnes, ita ille respondit "talis imperator sum privatis qualem mihi privatus optarem." tantam gloriam belli domique obtinuit, ut mira columna ...
1
10 mar 2011, 16:38

*Piccola*
le espressioni sono: 1 aliquid alicui miscere 2 de aliqua re aliquem celare 3 aliquem d aliqua re iuvare 4 in aliqua re se exercere 5 aliquem ab aliqua re defendere
1
10 mar 2011, 17:44

D.miles
Ciao a tutti.. mi potreste tradurre questa versione? Scusate se ho sbagliato qualcosa ma sono nuovo in questo forum! Grazie a tutti! Primus Horatius procedebat et Curiatiorum spolia prae se gerebat; cui soror virgo, quae uni ex Curiatiis despondebatur, obvia ante portam Capenam fuit: repente super umeros fratris cognovit paludamentum sponsi sui quod ipsa confecerat, tum crines solvit et flebiliter sponsum mortuum appellat. Movet feri invenis animum comploratio sororis in victoria sua et in ...
2
10 mar 2011, 17:24

*Piccola*
Ragazziiiiiii per favore è urgentissima...il prima possibile mi servirebbe la traduzione corretta di questa frase di latino...Aiutatemii :( "Augustus non solum plebis gratiam sibi conciliabat,sed etiam agriculturae studium renovavit,quod populi Romani antiqua disciplina erat et opes praebebat."
1
10 mar 2011, 16:48

Realdom
potete tradurmi queste frasi? -Gli uomini onesti difendono la verità in ogni circostanza. -I soldati conservavano con grande cura i viveri nell'accampamento invernale -Nei tempi antichi la scienza della marineria era nota soprattutto ai Fenici. -Non con la dissolutezza ma con l'operosità abbiamo conservato il patrimonio dei nostri avi. -L'amministrazione dello Stato romano era nelle mani del senato. Per favore è urgente
2
10 mar 2011, 14:47

"raky"
I romani non vogliono vincere con l'inganno, ma con il valore Maiorum Lingua (B) Pagina 191 Numero 144 -------------------------------------------------------------------------------- Contra Pyrrum, Epiri regem, a senatu Romano missus est consul Fabricius, quem rex, virtutem eius admiratus, secreto invitavit ut patriam desereret, quartam partem regni sui pollicitus; sed ne hoc dono quidem corrumpi potuit. Tum, cum vicina castra ipse et Pyrrus haberent, medicus regis noctu ad eum venit ...
4
8 nov 2009, 09:52

GiuMau90
externas caerimonias
1
10 mar 2011, 10:59

GiuMau90
externas caerimonias aegyptos iudaicosque ritus compescuit coactis qui
1
10 mar 2011, 10:51

Lholly
il culto dei coccodrilli presso gli Egizi
1
9 mar 2011, 11:47

kacio
Come si traduce : Postea Saturnus Rheam in matrimonium duxit;ex eo conubio filii geniti sunt. Grazie (:
2
9 mar 2011, 16:29

paolo_cavallaro10
ciao a tutti. domani dovrei essere interrogato in latino e mi servirebbe l'elenco dei paradigmi e l'analisi del periodo della versione "un coraggioso filosofo". grazie in anticipo Zenon Eleatis, cum esset in dispicienda rerum natura naximae prudentiae et promptissimus in excitandis ad vigorem invenum animis, praeceptorum fidem exemplo virtutis suae publicavit. Nam a patria, in qua frui secura libertate poterat, profectus est petitum agrigentum, quod eo tempore miserabili servitute ...
1
9 mar 2011, 09:18

gianlu.6
Chi mi direbbe il senso e la traduzione di questa frase: "dico tibi verum libertas optima rerum nunquam servili sub nexu vivito fili" ?? grazie mille
2
9 mar 2011, 13:44

s4lv4tor3
Mi aiutate a tradurre questa versione per favore? Grazie in anticipo =) Cesare e gli Elvezi Caesar, cum nuntiatum esset Helvetios per Provinciam iter facere conari, maturat ab Urbe profisci et quam maximis potest itineribus in Galliam Ulteriorem contendere ut ad Genavam perveniat. Provinciae toti quam maximum militum numerum imperat (comanda di fornirgli) et pontem, qui erat apud Genavam, iubet rescindi. Ubi de eius adventu Helvetii certiores facti sunt, legatos ad eum mittunt, cuius ...
1
9 mar 2011, 09:36

français95
Frasi Latinoooo (60820) Miglior risposta
Qualcuno potrebbe tradurmi queste frasi? :) Per favore Expedite Tomo 2 pagina 10 esercizio 6: 1.Omnia quae narravisti mihi incredibilia videntur 2.Dii Romanis favere videbantur 3.Turpe mihi in urbem redire 4.Si brevis es, sedeas, ne stans videaris sedere 5.Nocturnum iter per Africae solitudines Alexandri militibus tolerbile videbantur, quia rore et matutino frigore corpora levabantur 6.Otiosi videmur, sed non sumus 7.Potior visa est periculosa libertasquieto ...
2
8 mar 2011, 11:09

Miky2231
Salve a tutti! Mi serve questa versione per l'interrogazione di domani e non riesco a tradurla per bene =( Qualcuno può aiutarmi? Grazie mille per la disponibilità e la pazienza! De belli gallici initio io ho tradotto: L'inizio della guerra della Gallia. Apud Helvetios nobilissimus habebatur et ditissimus Orgetorix. Ab eo cives inducuntur, ut ex finibus suis cum omnibus copiis excedant; id perfacile esse dicit, quod undique Helvetii loci natura continentur. Helvetii tum constituunt ...
2
8 mar 2011, 13:48

Santaa
1. Patria mea totus est mundus . 2. Augustus oculus habebat claros ac nitidos . 3. Provincia Numidia Metello eveniebat (evenire, toccare in sorte) , impigro viro 4. Philosophiae nos (noi, acc.) nunc totos tradimus . 5. Atticus nullos habebat hortos , nullam suburbanam aut marittimam villam , praeter (+acc., tranne) rusticum praedium . 6. Nullo alio modo a miseria aberrare possum (posso tenermi lontano, regge a/ab+abl.). 7. Mausolus (Mausolo) imperabat Cariae (Caria, regione dell'Asia ...
1
8 mar 2011, 14:29

Santaa
Completa le seguenti frasi con gli aggettivi richiesti opportunamente declinati , poi traduci . 1. Vergilium [clarus, -a, -um] poetam iudicabitis . 2. Semper [caecus, -a, -um] fortunam viri existimant . 3. [Malus, -a, -um] exempla amicorum [stultus, -a, -um] pueris noxia sunt . 4. Atilius Regulus in Africa [captivus, -a, -um] remanebat . 5. Vulgus [indoctus, -a, -um] poetarum philosophorumque libro non amabat , at circi et amphitheatri [cruentus, -a, -um] spectacula anteponebat . ...
1
8 mar 2011, 14:18