Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

7 righi di versione,V ginnasio
Miglior risposta
Potete tradurmi questa versione? Grazie 10 punti al migliore

Versione urgente abbastanza breve
Miglior risposta
potete farmi la traduzione del libro Atena esercizi a pagina 166 la numero 20? è abbastanza urgente, graziee

Potete tradurmi questa versione e se potete specificare da dove vengono i verbi. fino al punto segnato

Traduzione dal greco frase d amore
Miglior risposta
chi sa tradurmi questa frase dal greco? Σ’αγαπω τ’αορα σ'αγαπω Παντοτε
grazie fin da ora
Frasi (202130)
Miglior risposta
Οι νεανιαι και αι παρθενοι εν τοις χοροις ρν μερει αδουσιν.
Τα πονερα κέρδη ου μονον τοις άνθρωποις χαρματα φερει, αλλά και πολλακις κηδων αιτια εστιν
Το των δενδρων και ανθων πληθος εν τοις τε1 Ασιας ορεσι θαυμαστον εστιν

Versione di greco per domani mattina
Miglior risposta
Mi serve urgentemente questa versione di greco tradotta in italiano per domani mattina

Versione di Greco (90563)
Miglior risposta
Salve a tutti, mi serve la traduzione di questa versione di Tucidide.
Grazie in anticipo, :hi

Frasi greco per domani mattina
Miglior risposta
Mi serve la traduzione di queste frasi per domani mattina è un po' tardi lo so, ma non ero a conoscenza di queste frasi.
1σικελια η μακρά νήσος άφθονους και παντόδαπους καρπούς έφερεν.
2 ο φιλόσοφος σωκρατης μόνος την αληθειαν και την δικαιοσυνην τε και την αρετην εδιδασκέ.
3 οι πάλαοί οικηται της συριας αναρίθμητους θεούς εσεβον και επί τοις βωμοιδ ενίοτε ιέρεια άνθρωπινα εθυον.
Per favore, scusate per per l'ore

Frasi da tradurre greco
Miglior risposta
ciao a tuttii :) devo fare delle semplici frasi di greco sulla terza declinazione
1.οι των σπαρτιατων κηπυκες σαλπιγγας αργυρας παρεχουσιν.
2.οι των γυπων και των κορακων ονυχες ισχυροι εισιν.
3.ο λυκος την τρικχα, ου την γνωμην αλλαττει.
4.η κορη φερει ροδα εν ταις θριξιν και την χερνιβα εις το στερνον.
5.οι παλαιοι Αθηναιοι εν ταις θριξιν χρυσους τεττιγας εφερον.
sono per domani per favore aiutatemii :)

Traduzione frasi greco, pagina 68 n. 8 greco terza edizione
Miglior risposta
Ciao, mi servirebbe la traduzione delle frasi 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10 allegate nella foto

Ciao a tutti :D ho un urgente bisogno della traduzione di queste semplici frasi di greco con il participio.. Vi prego aiutatemi:)
1. Μνήμη αεί μένει των καλά έργα εργαζομένων.
2. Οι άνθρωποι τα γιγνόμενα μεταλλασσειν ούκ έχουσιν.
3. Οι ανδρειως μαχόμενοι στρατιώται περί τής ψυχής κινδυνευουσιν.
4. Οι θεοί ευνοι εισί τοις εν ταίς δυστυχιαις ευχομενην.
Sono solamente queste quattro :) mi servono per domani aiutatemi

Aiutooo me ne sono dimenticataaaaa
Miglior risposta
so che è tardi ma aiutatemi per favore, è per domani e me ne sono dimenticataa
Aggiunto 52 secondi più tardi:
è Gesù calma una tempesta' va bene pure un rigo solo o due per piaceree :'(
Aggiunto 6 ore 52 minuti più tardi:
c'è nessuno? :(
Aggiunto 13 ore 18 minuti più tardi:
aiuto per favoree
Aggiunto 1 secondo più tardi:
aiuto per favoree
Aggiunto 1 secondo più tardi:
aiuto per favoree
Aggiunto 1 secondo più tardi:
aiuto per favoree
Aggiunto più tardi:
aiuto per favoree
Aggiunto ...

Interpretazione di un sogno (Plutarco)
Miglior risposta
Ciao ragazzi, ho per sabato questa versione di greco e vorrei farla bene perchè è probabile che mi faccia qualche domanda. Potete aiutarmi con la traduzione? Vi lascio il file come allegato sotto, e vi ringrazio in anticipo :)
"Interpretazione di un sogno" Plutarco
Mi serve entro oggi vi scongiurooo :thx :thx
Aggiunto 13 ore 10 minuti più tardi:
:sobad :sarcasticclap :clap

AIUTO VERSIONE DI GRECO Zeus ed Europa
Miglior risposta
VI PREGO ENTRO STASERA È TRATTA DAL LIBRO ELLENISTI URGENTISSIMO
Aggiunto 13 minuti più tardi:
Vi pregoo
Aggiunto 1 ora 57 minuti più tardi:
Daii è urgente
Aggiunto 1 secondo più tardi:
Daii è urgente
Aggiunto 3 secondi più tardi:
Daii è urgente
Frasi (201849)
Miglior risposta
Chi di voi riesce a tradurre?
Ω κηρυκες, τοις πολιταις την των σρατιωτων νικην απαγγέλλετε.
Οι αγαθοι διδασκακοι ο5 τη μαστιγι αλλά τη ευνοια τους μαθητας παιδευουσιν
Οι των κολακοκων λογοι τας των ανθρωυων ψυχας διαφθειρουσιν
Οι μεν τεττιγες δι ολην την ημεραν αδουσιν, οι δέ μυρμηκες συνεχως πονουσιν
Τι λεγωμεν
Εν τοις του Αισώπου μυθοις μυρμηκας, γλαυκας, αλωπεκας, τεττιγας και άλλα ζωα ευρισκομεν
Ηλιος εστιν πυρ ουρανιον
Ρητωρ πονηρος του1 νομους ...

Versione di greco: ' Disposizioni per la ritirata in territorio nemico'
Aggiunto 5 ore 17 minuti più tardi:
Per favore aiutatemi!!

Versione di greco per oggi!
Miglior risposta
Mi servirebbe questa versione per le sei

Salve a tutti volevo chiedervi se questa versione è giusta,quali sono gli errori, e anche un eventuale voto approssimativo, grazie :).
Gli Ateniesi,poichè la Grecia si trovava in questo stato(lett.così),decisero(proclamarono lett.) di imbarcarsi su una nave per l'Artemisio,Gli Spartani d'altro canto supplicarono alcuni degli alleati alle Termopoli,credendo che a causa delle strettezze dei luoghi ci fosse un passaggio (segreto) che conoscessero. Conosciuto il pericolo in quel tempo, gli ...

Imbroglio punito
Miglior risposta
Ciao a tutti :) ho un urgentissimo bisogno della versione di greco di Esopo Imbroglio punito vi lascio il testo
Δολερα μεν μάγος επηγγελλετο επωδας και ελεγε δυνατή είναι απαλλασσειν την των θεών οργήν από των ανθρώπων οτε ημαρτανον: συχνας επωδας (ω con ι sottoscritto) ούτως ετελει (=ετελεε) και ου μικρά εκερδαινεν. Των δε πολιτων ενιοι εγραφοντο την μαγον, εις δίκην απηγον και κατηγορούν (=κατηγορεον) περί ασεβειαν, ως κατελυεν τα θεία και τα νόμιμα. Οι δικασταί την μαγον επί θάνατω (ω con ...

Traduzione versione greco "Atena"
Miglior risposta
Mi servirebbe la traduzione della versione "Atena" dellibro GRECO terza edizione a pagina 47