Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Annapirrosi
Traduzione di frasi Miglior risposta
τά τών υαυτών πλοια ταις της θαλάσσης θυελλαις διαφθεìρεται Ο χρòνος ιατρòς τών αδικιών αεì γìγνεται Ή τών μαθητών ακρìβεια υπò τών διδασκάλων επαινεεται
1
17 dic 2012, 13:56

Nicola98clubdogo
Es.pagina 38 n°31 Miglior risposta
Esercizi svolti del libro parole e civiltà degli antichi greci laboratorio 1
1
14 dic 2012, 14:39

Annapirrosi
οι τών ποιητών μυθοι διδάσκαλοι τών πολιτών γìγνονται
1
15 dic 2012, 13:25

Metri jerry
Urgentissimo lo Miglior risposta
Potete tradurre queste frasi greche all'ITALIANO? Grazie :D 1)' Αράχνη ὑϕαίνει καὶ ἐπιβουλὴν ταῐς μυίαις παρασκευάζει. 2) Μυρίαι μὲν μυῐαι τὴν ἐργασίαν ἐπιβλέπουσιν καὶ ἡ ἐμπειρία τῆς ἀράχνης θαυμάζεται ὑπὸ τῶν μυιῶν. 3)Ἡ δὲ δολερὰ ἀράχνη πλησιάζειν προτρέπει τὰς μυίας καὶ λέγει· '' τί περιμένετε; οὐκ ἑπιθυμεῖτε (ἐπιθυμέ.ετε) ἑγγύθεν βλέπειν καὶ θιγγάνειν τῆς θαυμαστῆς ἐργασίας; '' Αἱ δὲ μυῖαι συντρέχουσι καὶ ἐϕιζάνουσιν ἐπὶ τῶ ἀρανίῳ καὶ καταλαμβάνουσι τὴν ἐπιβουλήν. 4)Ἐν ᾦ πλησιάζει ἡ ...
1
14 dic 2012, 21:46

Annapirrosi
Frasi da tradurre Miglior risposta
Ό τών οπλιτών θυμός τε καί η τών άλλων πολιτών αρετη δοξαν και τιμην τώ δημώ διδòασιν Ώ νεανìα, τòν θάνατον συμφοράν μη υòμιξε ; σύν θανάτώ γαρ καì αι λυπαι τελευτάουσιν
1
14 dic 2012, 14:19

ChiaraC:
Heeei, potete darmi una mano? non riesco a tradurre queste frasi.. Si trovano nel libro Ellenisti seconda edizione.. pag. 76 n. 3.2 frase 4-5-6-7-8 pag 75 n. 3.1 frase 4-5-6 pag 74 n. 2.1 frase 5-6
1
16 dic 2012, 21:09

carlotta sara
Προμηθευς δε εξ υδατος και γης ανθρωπους τλασας εδωκεν αυτοις και πυρ, λατρᾳ Διος εν ναρθηκι.Ως δε ᾔσθετο Ζευς, επεταξεν Ηφαιστῳ τᾠ Καυκασῳ ορει το σωμα αυτου προσηλωσαι.
1
14 dic 2012, 14:09

Annapirrosi
Tastiera greca Miglior risposta
ragazzi ma come si fa a skrivere in greco perchè devo pubblikare delle frasi ma non ci riesko
1
14 dic 2012, 14:06

au94
:dontgetitx favore... aiutatemi... sono in mezzo ad una strada... mercoledi ho greco e mi interroga.... la versione nn mi riesce... x favore aiutatemi... :dontgetit grazie in anticipo...
4
1 giu 2009, 14:07

alessandraturi
Si trova a pag. 13 ed è la n. 2 ... Ragazzi aiutatemii, ho bisogno della traduzione!
1
12 dic 2012, 14:13

LunaTheStrange
Questa versione inizia con questa frase: και Λυκουργος δε και Πλατων και Σολων πολλα των εξ Αιγυπτου...grazie in anticipo e per favore trovatela :(
4
11 dic 2012, 16:01

kia.kia96
Per favore mi serve la traduzione greco-italiano delle prime sei frasi grazieee
3
10 dic 2012, 12:37

robertazannelli
aiutoooo versione di greco di platone la poesia è invenzione delle muse vi pregoo
1
12 dic 2012, 08:34

Vergine1997
Greco frasi : 1)´Ο των ´Αθηναίων στρατηγός τόν στρατόν Εν τω πεδίω διαταττει. 2)εκ της νήσου ο των θυσιων καπνός εις τον ουρανόν αναβαίνει και τους θεούς ευφραινει. 3)τον θάνατον τελευτην των ηδονον και λυπων λεγομεν. 4) πολιται, τοις μεν νομοις εμμενετε, την δε αδικιαν μη διωκετε. 5) Ο θανατος τε και ο υπνος αδελφω εστον. 6) Ο μεν ανεμος την θαλασσαν ταραττει, οι δε ναυται καταφυγην έν τη νησω ευρισκουσιν. 7) Ο στρατηγος την νικην και την δοξαν τοις στρατιωταις ποριζει. 8)εν τη ...
1
10 dic 2012, 15:32

asp
salve, potreste farmi questa versione di greco ! è urgente devo farne 4 ! grazie in anticipo !
1
asp
10 dic 2012, 15:38

chiarettinaa92
Qualcuno mi da una mano con queste frasi di greco sulla prolessi del relativo? στρατευμενος κυρος είς ταυτας τας χωρας ους εωρα εθέλοντας κινδυνειν, τουτους και αρχοντας εποιει ης (con il circonflesso su eta)κατεστρεφετο χωρας. La seconda frase è: ας δυναμεις οιομεθ´ημιν υπαρχειν, εξελεγονται ουσαι δυναται ποιεν ουδεν. Grazie mille io non riesco a capire il meccanismo mi escono delle traduzioni un po inverosimili !! Aggiunto 1 ora 48 minuti più tardi: Ah e dimenticavo anche questa grazie ...
1
5 dic 2012, 13:14

dany1997
Latona-parte seconda Miglior risposta
Non è che mi potreste tradurre questo pezzo di versione? Questa è la versione:Εὔτεκνος δὲ οὖσα Νιόβη ὑπερβάλλειν ἔφασκε Ληθώ, ᾗ μόνοι δύο υἱεῖς ἦσαν:μάτην δὲ τῇ τῶν επῶν πειθοῖ αἱ ἄλλαι μητέπες αὑτὴν παρώξυνον αἰδὼ προσέχειν τῇ Ληθοῖ. Αὕτη δέ, ταύτην τὴν ὕβρεως ἐπίδειξιν ἀγανακτῶς φέρουσα, τήν τε Ἄρτεμιν καὶ τὸν Ἀπόλλωνα κατ' αὐτῶν παροξύνει, καὶ τὰς θυγατέρας ἐπὶ τῆς οἰκίας κατετόξευεν Ἄρτεμις, τοὺς δὲ υἱέας ἐν Κιθαιρῶνι Ἀπόλλων κυνηγετέοντας ἀπέκτεινεν. Ἐσῴζετο δὲ τῶν μὲ υἱῶν Ἀμφίων (ᾧ τὸ ...
1
7 dic 2012, 19:10

donafranke98
Non riesco a fare la versione avidità punita di esopo. Per chi ha verso itaca è a pag 43 esercizio 21
1
8 dic 2012, 13:54

Darkinlady
Qlcke anima pia mi scrive il riassunto della storia di Narcisio??????è un mito greco o roba del genere......please!!!!!:thx
5
20 ott 2008, 15:11

latinoegreco
Urgenteeee Miglior risposta
greco terza edizione esercizi 1 pag 369 n 12 le frasi 6-7-10 , po n 13 le frasi n 1 e 2 e numero 14 frasi 1 e 2 ... Urgentissimo
1
5 dic 2012, 16:12