Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
francimaina
Ciao, ho tredici anni e a settembre inizio la terza media. Volevo chiedere dei consigli per iniziare a studiare greco (antico) già dall'anno prossimo e anche se sembrerò prevenuta mi servirebbero comunque dei nomi se li sapete. Grazie in anticipo!
2
6 lug 2014, 15:24

maryfelix98
Salve a tutti! Mi sapreste tradurre queste frasi sul periodo ipotetico? 1 Ει μεν υμεισ εθελετε εξορμαν επι ταυτα, έπεσθαι υμιν βουλομαι 2 Ην ουν εθελητε, κοινωνησατε μοι του στολου 3 Ει δε τι και άλλο ενην υλησ η (con spirito dolce ed accento grave) καλαμου, απαντα ησαν ευωδη ωσπερ αρωματα TITOLO MODIFICATO IN QUANTO NON CONFORME AL REGOLAMENTO
2
4 lug 2014, 12:52

ercaliffoderoma
Vi allego la foto della versione Entro domani pomeriggio per favore! Grazie mille :daidai Aggiunto 3 minuti più tardi: Ero sicuro che non avrebbe preso l'allegato :sherlock Ecco il link della versione da tradurre http://s13.postimg.org/datuhhhfr/IMG_20140705_165219_1.jpg Aggiunto 22 ore 10 minuti più tardi: TOC TOC :windows
2
5 lug 2014, 15:58

maryfelix98
Non mi ricordo pi Miglior risposta
Salve a tutti! Mi sapreste tradurre queste frasi sul periodo ipotetico? 1 Ει μεν υμεισ εθελετε εξορμαν επι ταυτα, έπεσθαι υμιν βουλομαι 2 Ην ουν εθελητε, κοινωνησατε μοι του στολου 3 Ει δε τι και άλλο ενην υλησ η (con spirito dolce ed accento grave) καλαμου, απαντα ησαν ευωδη ωσπερ αρωματα
1
4 lug 2014, 12:44

flowerpower99
allora sono stato rimandato in greco e mi hanno lasciato versioni da fare, ma non le trovo in nessun sito, per favore potreste darmi le traduzioni, perchè le ho già fatte ma non riesco a capire se sono giuste o no se non faccio un paragone??grazie in anticipo (il libro è ellenisti vol.2) su google non le trovo!!!! titoli:pag.15 Come s'impoverirono i cittadini di sifno-pag.16 Atene convince gli alleati di Sparta a passare dalla sua parte-pag.171 Socrate e santippe (non la versione del gymnasion ...
1
3 lug 2014, 15:18

ercaliffoderoma
Salve a tutti. Mi servirebbe entro le 18 la SECONDA metà di questa versione: quindi da "aitian" della 4° riga fino alla fine ma potete tranquillamente fermarvi a "telousa" della penultima riga. È urgentissima e confido in voi
1
30 giu 2014, 13:10

aliM&M
Versione di greco Miglior risposta
ragazzi mi servirebbe MOLTO URGENTEMENTE la versione di greco " i galli in combattimento" a pagina 33 del quaderno di recupero di carlo campanini e paolo scaglietti. http://it.scribd.com/doc/209647769/campanini se cercate il link qui sopra la trovate nel modulo 6 sotto il paragrafo C " verifica delle competenze di comprensione e traduzione". grazie in anticipo!! TITOLO NON CONFORME AL REGOLAMENTO - Ti invito per il futuro ad evitare di inserire nel titolo del topic parole quali "aiuto, ...
1
30 giu 2014, 16:01

beatriceweasley
Allego gli esercizi,grazie mille (:
2
1 lug 2014, 22:10

maschinna
Versione? grazie Miglior risposta
Riuscite a tradurmi questa versione e a dirmi il livello di difficoltà da 1 a 5? grazieeeeeeeeeeeee
1
29 giu 2014, 13:01

checco_10
Ciao a tutti, qualcuno potrebbe propormi una traduzione piuttosto letterale di questa parte di versione? Ο τ'ουν Πλούτων καì οι επιμεληταì οι εκ μακάρων υήσων ιòντες έλεγον πρòς τòυ Διά òτι φοιτω(ιοτα)έν σφισιυ άνθρωποι εκατέρωσε ανάξιοι. Ειπεν ούν ο Ζεύς, αλλ'εγώ, έφη, παύσω τούτο γιγνόμενον. Νύν μέν γάρ κακώς αι δìκαι δικάζονται. Αμπεχόμενοι γάρ, εφη. οι κρινόμενοι κρίνονται· ζώντες γάρ κρόνονται. Πολλοί ούν ίσως, η δ'ός, πονηράς ψυγάς ηχοντες, ήμφιεσμένοι εισì σώματά τε καλά καιì γένη καί ...
2
22 giu 2014, 19:46

viola28
Questi sono gli esercizi di greco che non ho ancora svolto (ne ho già fatti altri 10...): se qualcuno di voi mi aiutasse ne sarei molto felice! Grazie in anticipo a chi lo farà! ;)
3
15 giu 2014, 15:59

maschinna
Mi potreste tradurre le frasi 1-2-3-4? Mi dite anche a che livello sono? grazie
1
11 giu 2014, 08:15

gianmarco.gervasi
Polibio e la libertà Miglior risposta
Buongiorno, sto preparando la mia tesina di maturità partendo dal concetto di libertà e mi è stato consigliato dalla prof. di mettere polibio come collegamento di greco, qualcuno gentilmente mi suggerirebbe come poter sviluppare l'argomento o meglio ancora potrebbe passarmi qualche appunto in modo da poter finalmente concludere la tesina. Grazie anticipatamente
1
11 giu 2014, 14:29

marylori
versione greco "il mondo è una prigione" Dione Crisostomo
1
4 giu 2014, 18:36

viola28
Qualcuno mi aiutiii! Vi allego le immagini della versione e dell'esercizio (dalla frase 5 alla 10). Grazie in anticipo a chi mi aiuterà! :)
1
3 giu 2014, 14:33

Nobukoma
Versione greco "Il ladro e sua madre" Esopo Ho tantissimi compiti per domani e questa versione lunghissima. Potreste aiutarmi entro stasera? Io un po' l'ho iniziata, va bene anche da metà in giù. Grazie in anticipo :proud
1
2 giu 2014, 11:24

Lena_99
Versioni Greco (193687) Miglior risposta
Come posso fare per cercare le versioni di Greco?
1
2 giu 2014, 16:35

Annapirrosi
FRASI URGENTI Miglior risposta
Αλκιβιàδησ επùθετο οτι αι των πελοποννησιων νηες εξ Αβυδου ........(ανàγω) εισ Κυζικον Προιτος εκελευσε τον Βελλεροφοντην κομισαι επιτολην προς Ιοβατην τον της Λυκìας βασιλεα, εν η .........(γραφω PPCH TERZA PERS SINGOLARE); "Ω βασιλευ, μη οκνηση Βελλεροφοντην φονευσαι" Αγησιλαος.........(εθιζω PPCCH) φοβουμενοσ μεν ιλαρòς φαινεσθαι, ευτυχων δε πραος ειναι Ο Κυρος, οτε η στρατια ......(παρατασσω PPCCH) αυτω ωσπερ παρηγγειλε, συνεκαλεσε τους ηγεμονας BISOGNA COMPLETARE CON IL VERBO ...
1
2 giu 2014, 10:25

Mia rosa 8897
Per favore qualcuno potrebbe tradurmi queste frasi entro massimo domani pomeriggio? Aiutaremi io non posso farle perché devo concentrarmi per il compito di matematica e lì sono cavoli amari. le prime 8 frasi (dal libro greco terza edizone 2 p161 n 26)
1
1 giu 2014, 18:52

Mia rosa 8897
Per favore qualcuno potrebbe tradurmi queste frasi entro massimo domani pomeriggio? Aiutaremi io non posso farle perché devo concentrarmi per il compito di matematica e lì sono cavoli amari. le prime 8 frasi (dal libro greco terza edizone 2 p161 n 26)
1
1 giu 2014, 18:31