Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
GenMan
La versione è a pagina 331 n. 35 ("La gara tra Atena e Poseidone per il predominio sull'Attica") e inizia con: E' di Apollodoro Grazie mille Aggiunto 1 ore 8 minuti più tardi: Ecco il resto:
1
8 apr 2011, 16:37

HelenaDarko
Cerva alba eximiae pulchritudinis et vivacissimae celeritatis a lusitano quodam sertorio dono data est. Ea cerva quodam die, cum incursio esset hostium nuntiata,tumultu consternata in fugam se dedit atque in proxima palude delituit;et postea quaesita perisse credita est. Neque multis diebus post inventam esse cervam sertorio nuntiatur. Tum servum qui invenerat iussit tacere neque hoc cuiquam dicere, imperavitqueut eam postero die in locum, in quo ipse cum amicis esset, immitteret. Deinde ...
2
8 apr 2011, 13:19

ricvail
Potete spiegarmi quando si può usare il participio latino? Sto traducendo delle frasi dall'italiano, ma non mi è chiaro quale costrutto devo di volta in volta usare. All'inizio avevo dubbi su quando potevo usare l'ablativo assoluto ma ora mi è abbastanza chiaro, però non ho ben capito i participi congiunti, soprattutto presente e futuro... Il congiuntivo non mi è molto simpatico e il fatto di poterlo sostituire quando viene usato per le finali e via dicendo mi piace, ma non ho capito se si ...
1
7 apr 2011, 15:59

TERE94
Frasi (62680) Miglior risposta
Ho da tradurre questa frase di latino. Hortensius L.Crasso Q.Scaevola consulibus primum in foro dixit et discessit probatus.Undeviginti annos natus erat eo tempore,autem L.Paullo C.Marcello consulibus de vita decessit: ex hoc videmus eum in patronorum numero annos quattuor et quadraginta fuisse.Aiutami :( rispondete al più presto grazie :) Aggiunto 5 ore 59 minuti più tardi: Grazie mille :D
1
7 apr 2011, 10:56

msc5
mi servono i paradigmi e mi servirebbe l'analisi di questa versione ossia:le proposizioni presenti le regole presenti i complementi tutte queste cose, i verbi presenti da dove derivano..... Achivi cum per decem annos Troiam capere non possent, Epeus, monitu Minervae, equum mirae magnitudinis ligneum fecit, eoque sunt collecti Menelaus Ulixes Diomedes Thessander Sthenelus Acamas Thoas Machaon Neoptolemus; et in equo scripserunt DANAI MINERVAE DONO DANT, castraque trastulerunt Tenedo. Id ...
5
31 mar 2011, 15:50

phiimats
Buongiorno a tutti, come state ? Sono qui per chiedervi cortesemente se mi potreste aiutare a fare l'analisi di questa versione, io l'ho fatta ma non penso sia giusta ç___ç Postero die Caesar promota turri perfectisque operibus quae facere instituerat, magno coorto imbre non inutilem hanc ad capiendum consilium tempestatem arbitratus est, quod paulo incautius custodias in muro dispositas videbat, suosque languidius in opere versari iussit et quid fieri vellet ostendit. Legionibusque intra ...
2
6 apr 2011, 12:47

lulomavi
Il dio della medicina Miglior risposta
il dio della medicina
1
6 apr 2011, 16:16

misspucca91
Dea Diana, cum in valle opacissima in Boeotia, cui nomen est Gargaphie (= «Gargafie»), aestivo tempore fatigata ex assidua venatione se adfontem, cui nomen est Parthenius (= «Partenio»), perluéret, Acteon, Cadmi Thebarum regis nepos, Aristaei et Autonoes filius, eundem locum petens ad refrigerandum se et canes, quos exercuérat feras insequens, in conspectu deae se abluentis incìdit. Qui, ne loquiposset, in cervum a dea conversus est. Ita miser Ac¬teon prò cervo laceratus est a suis ...
2
9 feb 2007, 15:27

ahhhh
versione romolo e remo. inizio prova rex albanorum fine solus in impero fuit
1
6 apr 2011, 16:24

mariolina80
potreste idicarmi per favore le frasi e le versioni relative alla perifrastica attiva presenti sul testo Nuovo comprendere e tradurre? Dovrebbero trovarsi più o meno alla pagina 92 e seguenti del secondo volume degli esercizi....grazie ps è urgentissimoooooooo
1
5 apr 2011, 18:03

mariolina80
qualcuno ha il testo di latino nuovo comprendere e tradurre?
1
5 apr 2011, 18:32

Shakia
potreste dirmi le regole presenti sulla versione di quintiliano non si devono picchiare gli alunni?..... inizia cos1 la versione : caedi vero discentis,quamlibet id receptum
1
5 apr 2011, 16:02

Babydoll64
La superstizione impedisce di essere felici
1
5 apr 2011, 14:05

PINCA PALLINA
ritratto di ciro 1
1
3 apr 2011, 16:20

phiimats
Buonasera a tutti, ormai quando entro su questo sito chiedo sempre la stessa cosa XD mi potreste dare una mano ? Mi servirebbe cortesemente l'analisi logica e del periodo di questa versione, grazie comunque M. Cicero Popilium Laenatem, Picenae regionis, rogatu M. Caelii non minore cura quam eloquentia defendit, eumque, causa admodum dubia fluctuantem, salvum ad Penates suos remisit. Hic Popilius postea, nec re nec verbo a Cicerone laesus, ultro M. Antonium rogavit utad illum proscriptum ...
1
4 apr 2011, 15:48

kikketta69
FRASI DI LATINO URGENTI? 9. Cum Dareus, Persarum rex, cum ingenti exercitu Atticam petiturus erat, Athenienses auxilium a Lacedaemoniis petiverunt. 10. Dei immortales sunt, ergo in aeternum victuri sunt 11. Clauditur oranti, sed panditur aula ferenti. 12. Romae, regibus exactis, res publica instituta est. GRAZIEEEE :hi
1
4 apr 2011, 16:53

gegia
mi aiutate con questa versione? l'ho cercata su internet ma la traduzione nn corrisponde.... Proculus Iulius, sollicita civitate desiderio regis et infensa patribus, gravis, ut traditur, quamuis magnae rei auctor in contionem prodit. [6] "Romulus" inquit, "Quirites, parens urbis huius, prima hodierna luce caelo repente delapsus se mihi obuium dedit. Cum perfusus horrore venerabundusque adstitissem petens precibus ut contra intueri fas esset, [7] "Abi, nuntia" inquit "Romanis, caelestes ita ...
1
4 apr 2011, 14:57

checco.
1) Venus e mari emersit Cypri. 2) Per Florentiam Mediolanum confugimus. 3) Antonius Brundisio Corynthum transmigravit. 4) Caius Graeciam frequentabit per Brundisium. Ecco un vocabolarietto che vi può essere utile: Brundisium, -i, n. = Brindisi Cyprus, -i,f. = Ciprio (isola del mar Mediterraneo) Florentia, -ae, f. = Firenze Mediolanum, -i, n. = Milano Grazie in anticipo, Francesco
4
3 apr 2011, 16:16

b1mbo_de_roma
analizzate i complementi scritti in grande e poi traducete le frasii 1.Ciceronis,MAGNAE ELOQUENTIAE viri,multas orationes legimus 2.cras ROMA veniam NEAPOLIM 3.Graeci urbem Troiam MULTOS ANNOS oppugnabant;DECIMO autem ANNO urbs ( lafine della frase non la so >.
1
3 apr 2011, 17:12

Snow 11
1. Gli studenti leggano ogni giorno un passo latino, per imparare la lingua di Cicerone e Cesare. 2. La nereide Teti affidò Achille al re dell' isola di Sciro affinchè il figlio prediletto non morisse nell' assedio della città di Troia.
2
2 apr 2011, 18:37