Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Bionda00
Versione di greco " i mercenari di Ciro il giovane attraversano la regione del tigri" TITOLO MODIFICATO CAUSA VIOLAZIONE DEL REGOLAMENTO DEL FORUM Per il futuro ti invito a non inserire nel titolo del topic parole quali "help, aiuto, per favore, urgente, ecc." Grazie per la collaborazione
1
31 lug 2016, 16:40

nullazzo
Ciao a tutti! Ho tradotto questa versione ma mi servirebbe una conferma Grazie in anticipo!
1
31 lug 2016, 10:56

Lustro
(Poche) Frasi Miglior risposta
Sono incerto sulla traduzione di queste 4, mi potete aiutare? 1) ο σοφοσ μονος τε δικαια και τα αδικα καλως κρινει 2) ει μη οπουδαιως φθλαξεις τα μικρα, αποβαλεις τα μειζονα 3) Φιλονικει μη περι παντων των πραγματων, αλλα περι ων σοι συνοισει 4) Ουκ, ω κακων κακιστε, εξερεις ποτε, αλλ ωδε ατεγκτος και ατελευτητος φανη
1
1 ago 2016, 07:08

Alacre
Correzione 1 frase Miglior risposta
Secondo voi l'ho tradotta giusta? Quell'εἰν + dativo sono in dubbio :orizz Ma tu, abbondamente coperto/nascosto nell'ignoranza, non paventare, poichè anche tu stesso stando tra i sapienti diventerai sapiente ἀλλὰ σύ, περισσῶς στεγανός εἰν ἀπαιδευσίᾳ, μὴ ὀρρωδεῖν, ἐπειδέ "Σοφοις ομιλων καυτος εκβηση σοφος .......
1
30 lug 2016, 14:22

Bluff223344
P 300 n 8 Miglior risposta
Greco
1
29 lug 2016, 06:46

Niveous
Aiuto frasi Miglior risposta
Ικανως Βιωσεις γηροΒοσκων τους γονεις Οι ποιηται την των Αθηναιοων αρετην αει υμνησουσιν. Περι των πραγματων, ω ανδρες δικασται, πειρασομαι υμιν διηγεισθαι την αληθειαν. θεον σεβου και παντα πραξεις ενθεως Le altre le sto scrivendo.. Scusate ma mi sento ottuso col Greco
1
28 lug 2016, 08:00

Niveous
Frasi ginnasio Miglior risposta
Se potete per le 3:00 pomeriggio Ικανως Βιωσεις γηροΒοσκων τους γονεις Οι ποιηται την των Αθηναιοων αρετην αει υμνησουσιν. Περι των πραγματων, ω ανδρες δικασται, πειρασομαι υμιν διηγεισθαι την αληθειαν. θεον σεβου και παντα πραξεις ενθεως Τις με δεξεται πολισ, Τις ξενος ρυσεται το εμον δεμας.. Ουκ εστι. Εμαντευετο η Κασσανδρα Μοιρα μελανος θανατου ταχεως Ιλιον καταληψεται Τον αιχμαλωτον φυλαξετε, ω στρατιωται, εστε επι την επανοδον του στρατηγου. Αδικως απολυομενου του ...
1
28 lug 2016, 08:01

nullazzo
Mi aiutereste nella traduzione?
2
27 lug 2016, 16:29

nullazzo
Mi aiutereste nella traduzione?
1
27 lug 2016, 16:27

nullazzo
Mi tradurreste questa versione? L'ho fatta per conto mio ma non sono sicuro del risultato, qualcuno mi aiuta? "La vera gloria secondo Agesilao" Ellenisti Grazie mille!
1
26 lug 2016, 15:16

Niveous
Frasi per favore! Miglior risposta
Sarei infinitamente grato se le traduceste per le 4:00 del pomeriggio, vi prego Ο περικλης προς φιλον ψευδους μαρτυριας δεομενον και ορκου, εφη μεχρι του βωμου φιλος ειναι. Ζευς τοις θεοις ηγορευε῾ - Ακουετε μου, παντες τε θοι οασαι τε θεαιναι῾μητε τις ουν θηλειεα θεος μητε τις αρσην πειρατω το εμον επος διακειρειν, αλλ'αμα παντες πειθεσθε. Ο Αλεξανδρος. ελαφρος ων και ποδωκης και παρακαλουμενος υπο του πατρος Ολυμπιασι τρεχειν σταδιον. - Ουδαμως γε, πατερ- εφη -Βασιλεις γαρ ουκ αν ...
1
22 lug 2016, 07:25

Bluff223344
Esercizi greco tutti
1
20 lug 2016, 15:39

Bluff223344
Frasi greco traduzione
1
20 lug 2016, 15:36

ely90
Ciao avrei bisogno delle traduzioni di queste frasi! Del secondo esercizio mi pare: 1) S 2) F 3) C 4) C 5) O :mexico :mexico :mexico Grazieeee
1
18 lug 2016, 21:58

sophia27
Versione Gaio Mario Miglior risposta
Mi serve aiuto con questa versione, grazie.
1
8 lug 2016, 14:30

sophia27
Grazie in anticipo!
1
5 lug 2016, 10:23

sophia27
Grazie in anticipo!
1
5 lug 2016, 15:22

sophia27
Grazie per l'aiuto!
1
1 lug 2016, 14:53

beppe064
Ὁ δὲ οὐδὲ τῆς μητρὸς τῆς Δαρείου οὐδὲ τῆς γυναικὸς ἢ τῶν παίδων ἠμέλησεν. ἀλλὰ λέγουσί τινες τῶν τὰ Ἀλεξάνδρου γραψάντων τῆς νυκτὸς αὐτῆς, ἧ ἀπὸ τῆς διώξεως τῆς Δαρείου ἐπανῆκεν, ἐς τὴν σκηνὴν παρελθόντα αὐτὸν τὴν Δαρείου, ἥτις αὐτῷ ἐξῃρημένη ἦν, ἀκοῦσαι γυναικῶν οἰμωγὴν καὶ ἄλλον τοιοῦτον θόρυβον οὐ πόῤῥω τῆς σκηνῆς. πυθέσθαι οὖν αἵτινες γυναῖκες καὶ ἀνθ' ὅτου οὕτως ἐγγὺς παρασκηνοῦσι. καί τινα ἐξαγγεῖλαι, ὅτι. ὦ βασιλεῦ, ἡ μήτηρ τε καὶ ἡ γυνὴ Δαρείου καὶ οἱ παῖδες, ὡς ἐξηγγέλθη αὐταῖς ὅτι τὸ ...
1
1 lug 2016, 06:57

ele0021
Questo è il testo della versione... E mi servirebbe una mano anche con le domande sottostanti. Grazie mille come sempre D:
1
30 giu 2016, 18:04