Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Raffaele96_
Giovinezza di Edipo Miglior risposta
Giovinezza di edipo
1
28 dic 2016, 18:24

Raffaele96_
Mi dareste per favore la traduzione?
1
28 dic 2016, 09:41

fedecupe
Scusatemi se vengo a disturbare voi bravi utenti ma avrei bisogno della versione "La guerra di Corinto" tratta dal libro Triakonta (pag 44 n 4) di Diodoro Siculo. Inizia con Ἀργεῖοι καὶ Κορίνθιοι πάσῃ τῇ δυνάμει παρελθοὸντες e finisce con καί διέμεινεν έτη οκτώ Grazie 100x10^999999 a tutti
1
2 mar 2009, 18:47

Antonella4567
Versioni di greco Miglior risposta
Salve ragazzi potreste aiutarmi con queste versioni sono tornata ora da un servizio,e la nostra prof ci ha assegnato per domani 2 versioni,potreste aiutarmi è molto urgente! TITOLO MODIFICATO CAUSA VIOLAZIONE DEL REGOLAMENTO DEL FORUM Per il futuro ti invito a non inserire nel titolo del topic parole quali "help, aiuto, per favore, urgente, ecc." Grazie per la collaborazione! Cerca di prestare ATTENZIONE! È la quarta volta che sono costretto a modificare il titolo del tuo topic!!!
2
22 dic 2016, 18:29

Antonella4567
Salve ragazzi mi potreste aiutare con questa versione è molto importante ed è per domani, per favore è urgente.Grazie in anticipo TITOLO MODIFICATO CAUSA VIOLAZIONE DEL REGOLAMENTO DEL FORUM Per il futuro ti invito a non inserire nel titolo del topic parole quali "help, aiuto, per favore, urgente, ecc." Grazie per la collaborazione
1
21 dic 2016, 12:33

Antonella4567
Salve ragazzi ho bisogno di aiuto per queste frasi,sono molto urgenti,sono per domani Sono l'esercizio n.6 livello 2 dalla numero 2 alla numero 6. Grazie in anticipo TITOLO MODIFICATO CAUSA VIOLAZIONE DEL REGOLAMENTO DEL FORUM Per il futuro ti invito a non inserire nel titolo del topic parole quali "help, aiuto, per favore, urgente, ecc." Grazie per la collaborazione
1
18 dic 2016, 16:16

Paolo870
Versione greco 17625 Miglior risposta
Traduzione + forma base dei verbi grazie mille in anticipo !!!
1
14 dic 2016, 21:23

Antonella4567
Salve ragazzi ho bisogno di aiuto per questa versione,è molto urgente,è per domani. Grazie in anticipo.
2
13 dic 2016, 14:53

Antonella4567
Salve ragazzi,ho difficoltà con questa versione,potreste aiutarmi per favore? è urgente,è per domani. Grazie in anticipo.
2
12 dic 2016, 14:22

Infinity2002
Frase di greco Miglior risposta
Potreste gentilmente tradurmi questo pezzo di versione? Οι δε μαθηται έν ταις σχολαις δια των ποιητών ού μόνον την των πρεσβυτων σωφροσυνην. Grazie mille Aggiunto 1 minuto più tardi: Il titolo è VALORE E VILTÀ, L'autore non lo so titolo modificato causa violazione del regolamento Per il futuro evita di inserire nel titolo delntopic parole quali "urgente, help, aiuto, ecc."
2
12 dic 2016, 17:10

Antonella4567
Salve ragazzi ho difficoltà con questa versione,potreste aiutarmi per favore,è molto urgente,è per domani,graziein anticipo.
2
9 dic 2016, 15:47

Giulio Guida
Ωνητου δέ προσέρχοντοσ καί διερωτωντοσ (con accento circonflesso sulla seconda omega) ει τοκάσ η υσ είη,ο δανειστησ αισθανομένοσ τόν ωνετήν ανόητον όντα έλεγε μή μόνον τήν υν τίκτειν αλλά και παραδοξοσ...e continua. Parte di questa frase non si trova su internet e io l'ho tradotta così: Dal momento che il compratore si avvicinava e chiedeva se la scrofa fosse fertile il creditore poiché si accorse il compratore era stolto gli diceva che non solo... e poi mi sono fermato perché non riesco a ...
1
8 dic 2016, 09:53

Giulio Guida
Salve, mi potreste spiegare il Participio Predicativo che non l'ho capito? Quando si traduce con un avverbio? Come si traduce? Grazie.
2
4 dic 2016, 17:44

sophia27
Mi servirebbe una mano con questa versione, grazie!
1
5 dic 2016, 10:13

beppemito
Paradigma aiuto? Miglior risposta
Che modo e tempo è ' ειλεο ' ? E ' αντιστατεων ' ?
1
4 dic 2016, 07:57

twdahs
Potete aiutarmi con questa versione grazie
1
4 dic 2016, 14:02

Antonella4567
Salve ragazzi avrei bisogno di aiuto con questa versione,è davveo molto urgente,è per domani,grazie in anticipo.
2
4 dic 2016, 15:38

jackanto
salve mi servirebbe la traduzione di queste frasi dalla 9 alla 16,grazie mille in anticipo :)
1
4 dic 2016, 15:28

twdahs
1). παρελαμβανε ο αλεξανδρος εικοσαετες ετι ων την βασιλειαν, φθονους μεγαλους και δεινα μισε και κινδυνους πανταχοθεν εχουσαν 2). Ήν τε εν τω αυτω στρατευματι των αθηναιων, εως αγχομαλα εναυμαχουν, παντα ομου ακουσαι, ολοφυρμος, βοη, νικωντες, κρατουμενοι, αλλα οσα εν μεγαλω κινδυνω μεγα στρατοπεδον πολυειδή αναγκαζοιτο φθεγγεσθαι. 5). ο νεωτερος Διονυσιος ελεγε πολλους τρεφειν σοφιστας, ου θαυμαζων εκεινους αλλα δί ' εκεινω θαυμαζεσθαι βουλομενοσ 6). εν Μαντινεια ο Αγις κουλομενος ...
1
3 dic 2016, 14:57

Antonella4567
Salve ragazzi ho difficoltà con questa versione,è molto urgente,è per domani,potreste aiutarmi,per favore,grazie in anticipo,è la n.24 Il trombettiere,spero si legga.
2
2 dic 2016, 15:35