Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
ragrk
mi serve la versione di greco "la capitolazione di atene (parte prima)" da senofonte a pagina 81-82 numero 55 del libro esercizi 2 di carlo campanini e paolo scaglietti!! quella ke inizia con e finisce con x favore è molto urgente!! graziee!!
0
12 gen 2009, 12:35

luca91
mi potreste fare queste frasi di greco? x favore grazie mille
3
10 gen 2009, 16:19

CIccio!!
Ho bisogno d un autino x qst versione di greco "L'ateniese licurgo,amministratore scrupoloso e severo accusatore" da Diodoro Siculo nn riesco propio a farla...Grazie in anticipo:hi
1
9 gen 2009, 17:52

Carmensita94
Ciao entro le 19.15 per favore. 1)Domino magnae divitiae sunt,servis nullae. 2)Poenorum nautis summa peritia erat. 3)Agricolae nulla mercaturae peritia est:ergo in foro decipietur. 4)Catilinae non solum magnus animus,sed etiam multa vitia erant. 5)Parvum praedium erat Cincinnato.
1
9 gen 2009, 17:48

007gio
ecco la versione, è per domani pls fate in fretta postquam Troia a graecis capta est et incendio deleta est, Ulixes, insulae Ithacae rex,diu deorum loluntate mare peragravit, antequat rediret domum. olim Ulixes cum classe in cyclopum insula pervenit. cyclopes, genus ferum et agreste, unum oculum media fronte habebat et in speluncisapud mare vivebat. ingenti corporis vi praediti, pastorum vitam ducebant;piscibus vel ovium carne aut caseo fame extinguebant, aqua et lacte sitim.Ulixes cum ...
3
8 gen 2009, 18:08

luca91
mi potreste tradurre queste frasi di greco? x favore grazie mille
3
8 gen 2009, 14:12

zutra
Vi PREGO mi rendo conto che è tardi ,ma per domani ho bisogno della versione di greco : il sacrificio di ifigenia 2 (dal libro GRECO nuova edizione) ho cercato ovunque ma non la trovo,chiunque avesse avuto questo libro lo prego di passarmela...SONO DISPERATA!
3
8 gen 2009, 20:56

francypara
versione di greco dedalo e il labirinto dal libro greco versioni pg 48 n 18 grz raga siete la mia salvezza!!!
1
9 gen 2009, 11:09

zutra
Vi PREGO mi rendo conto che è tardi ,ma per domani ho bisogno della versione di greco : il sacrificio di ifigenia 2 (dal libro GRECO nuova edizione) ho cercato ovunque ma non la trovo,chiunque avesse avuto questo libro lo prego di passarmela...SONO DISPERATA!
2
8 gen 2009, 21:05

giuliettaxx_94
Aiuto! ho anche queste 8 frasi da tradurre entro stasera...mi dareste una mano?? 1)Coriolanus,vir magni animi et alti consilii,ad Volscos confugit. 2)Primus Curius Dentatus in triumpho duxit elephantos. 3)Metellus et Silanus provincias inter se diviserant,Metelloque Numidia evenit. 4)Sub appennino in villa Liviae magno sono terra tremuit. 5)Cicero accusavit Verrem,qui multos annos Siciliam vexaverat. 6)Lacedaemonii reppulerunt Thebanos,qui vicos sociorum diripuerant. 7)Per legatum Cineam ...
3
6 gen 2009, 10:12

nashira93
salve.. dovrei fare queste frasi di greco riguardante il futuro ..sono urgenti.. ho rpovato a farle... 1.οι πολεμιοι κατασφαξουσι τους αιχμαλωτους και κρυψουσι τα σωματα. I NEMICI AMMAZERANNO I PRIGIONIERI E NASCONDERANNO I CORPI 2.Αλκιβιαδης δῃωσει πασαν την γην των πολεμιων και παραλειψει ουδεν.ALCIBIADE LEGHERà OGNI TERRA DEI NEMICI E NON NE TRALASCIERà NESSUNA 3.φαρναβαζος κατειχε τους πρεσεβεις , φασκων τοτε μεν αναξειν αυτους παρα βασιλεα, τοτε δε οικαδε αποπεμψειν. FARNABAZO TRATTERà ...
0
7 gen 2009, 19:59

Ardith
Ho fatto alcune frasi, potreste correggermele? 1) Δαρειου τελευτησαντος, Ξερξης την αρχην απεδεξατο. Quando morì Dario, Serse ricevette il potere. 2) Διογενης ο φιλοσοφος ελεγεν· οι μεν αλλοι κυνες τους εχθρους δακνουσι, εγω δε τους φιλους, ινα σωσω αυτους. Il filosofo Diogene disse: mentre i cani mordono i nemici, io invece mordo gli amici, affinchè possa salvarli (su questa non sono sicuro). 3) Οι παλαι ανθρωποι ελεγον οτι Ο Ζευς την δικαιοσυνην και την αιδω πεμψειε (questo πεμψειε ...
3
7 gen 2009, 15:15

davct91
ragazzi mi serve urgentemente una versione di plutarco che si intitola "Temistocle trasforma Atene in una potenza navale"(triakonta pag 179n 6......grazie in anticipo :hi:hi:hi:hi
1
7 gen 2009, 15:14

SereMaurolico
Salve..scusate ma mi servirebbe una versione..Si chiama Vita operosa degli agricoltori dal libro Ragioni del Greco di Angelo Cardinale Modulo 1 Vol.A..potete aiutarmi? inizia così Οἱ ποιηταί τούς γεωργους μακαρίζουσι τοῦ βίου ἡσύχου καί φιλοπόνου και πλουσίου·
1
7 gen 2009, 14:57

ragrk
Ineluttabilità del destino Croesus, Lydiae rex, responsum acceperat fore ut praestantior e filiis suis et imperii successioni destinatus ferro necaretur. Pater igitur, timore perterritus, quidquid ad cladem filii pertinebat, maxima cum diligentia amovit. Solebat enim iuvenem ad bella mittere: domi eum retinuit. Habebat armamentarium, omnis generis telorum copia refertum: id quoque amoverì iussit. luvenem milites gladio cincti semper comitabamur: hi vetiti sunt ad eum accedere. Fatum tamen ...
1
7 gen 2009, 14:08

Irythebest
salve! dato che la mia cara professoressa mi ha dato 10 belle versioni di greco ...e otto sono riuscita a farne ( non so come ma sono riuscita..spero mi siano venute bene..)mi mancano solo queste due...di cui ho provato a svolgerle ma mi vengono cose tipo:" il sole balla..." e non credo abbia senso e le ho bruciate per la rabbia! cmq..potreste darmi una mano? ps: consigli su come sottolineare i vari complementi sul libro quando si analizza sono bene accetti dato che spesso mi confondo poichè ...
3
30 dic 2008, 16:35

giuliettaxx_94
Ho queste ultime 13 frasi d greco e poi ho finito i compiti.. Vi prego aiutatemi!!! 1)Ο ενδοξος θανατος αθανατον δοξαν καταλειπει. 2)Ο των θεων βιος αλυπος εστιν. 3)Πολλακις εξ απορων αναγκων η τυχη αελπτον σωτηριαν φερει. 4)Πολλακις οι των κακων ανθρωπων υπνοι υπò των φοβερων ονειρων ταρασσονται. 5)Οι γεοργοι μακρους και καλους αγρους εβουλοντο. 6)Ευιοτε οι μεν ελευθεροι ανθπωποι κακοι εισιν, οι δε δουλοι αγαθοι. 7)Ἡ γη της Αττικης συκας και ελαιας φερει. 8)Οι πονοι του πλου υπò ...
3
6 gen 2009, 15:01

BlackSoul
ciao a tutti!!sono nuova di qui..!!aiutatemi per favore!! "Graecorum exercitus frustra totiens impetum in Troiam fecerat. Postremo Graeci desperantes victoriam ad dolum confugerunt: ex ligno equum ingentem exstruxerunt et in alvum fortium ducum coetum cum Ulixe incluserunt. Deinde equum in litore reliquerunt cum hac inscriptione: "GRAECI EQUUM MINERVAE OFFERUNT"; et reditum in patriam similaverunt. Troiani igitur laeto vultu ac sine metu equum intra oppidi moenia traxerunt et ante deae ...
2
5 gen 2009, 22:48

valebella
ciao....mi serve praticamente una nuova versione di apollodoro:-)... si intitola ZEUS RE DELL'OLIMPO... è in greco....vi ringrazio già da ora...baci vale...........inizia così....Έπειδή δέ Ζεύς έγενήθη τέλειος, λαμβάνει συνεργόν Μητιν τήν Ώκεανοϋ, ή διδωσι Κρόνώ καταπειν φάρμακον, ύφ οΰ έκεϊνος άναγκασθείς πρώτον μέν έ ξεμεϊ τόν λίθον, έπειτα τούς παίδας οΰς κατέπιε·μεθ ώς Ζεύς τόν πρός Κρόνον καί Τιτάνας έξήνεγκε πόλεμον. è ...
3
6 gen 2009, 13:32

ile93
vi prego aiutatemi....mi manca solo questa versione di greco....il leone innamorato di esopo....vi prego ve ne sarò infinitamente grata
3
6 gen 2009, 14:52