Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
fravi
Ciao a tutti, mi rivolgo a chiunque legga potreste tradirmi questa frase? Δει τους στρατηυους το στρατοπεδον φυλασσειν μεθ'οις εις το πεδιον συναθροιζομενοις. È tratta dall'esercizio a pagina 382 numero 9 del libro greco nuova edizione di Campanini e Scaglietti Devo essere interrogata lunedì, se avete anche le altre frasi sarebbe meglio. Se possibile entro le 14 :)
0
23 feb 2014, 09:15

Fede c:
mi aiutate a fare la versione di greco "Odisseo e nausicaa" seconda parte dal libro greco antico ?
0
7 feb 2014, 15:00

Beatrice<3
Versione di graco. Miglior risposta
sapete la versione di greco di Una Terribile Premonizione? devo confrontarla perchè domani ho una verifica sulla 2°declinazione e l' imperfetto.
1
6 feb 2014, 17:30

nonlosoveramente
Grazie in anticipoooo Aggiunto 20 ore 46 minuti più tardi: Siete ancora in tempo
0
6 feb 2014, 17:14

afrodite &lt;3
mi aiutate a tradurre la versione " la danza è praticata da popoli coraggiosi e guerrieri" vi ho allegato il testo greco. grazie mille e al migliore ovviamente " miglior risposta "
2
6 feb 2014, 14:56

TigrottoOtto
Frasi an + ottativo? Miglior risposta
Frasi an+ottativo? Ciaooo ;D Qualcuno potrebbe tradurmi queste frasi (1-10) con l'uso di an e ottativo?? Grazie mille in anticipo
1
3 feb 2014, 14:41

giovanniambrosio94
Ου παντες πρόζ παντα πεφύκασιν esopo qualcuno la sa tradurre l'esercizio che mi servirebbe è a pag 160 n 5 lingua e civiltà greco grazie mille in anticipo
1
3 feb 2014, 14:56

NADIA1999
Urgenteeeeee Miglior risposta
Ciao avrei una domanda da fare riguardo alla grammatica greca del IV ginnasio. Come faccio a riconoscere proposizioni subordinate temporali e dichiarative dato che ambedue sono introdotte da 'oti'?
1
4 feb 2014, 16:59

...Saphira...
Mi aiutate per favore? Miglior risposta
Per favore mi aiutate con questa versione? sto provando a farla ma è molto difficile..per favore una mano! Grazie :) Aggiunto 3 minuti più tardi: la versione si chiama :'' un cane....ospite a pranzo''
1
2 feb 2014, 12:35

itazuranakiss
1 τον δοϰιμον ανδρα μη μονον ϰρινε εξ ων πραττει,αλλα ϰαι εξ ων βουλεται 2 μη οιμωζου,οπως συ αξιος δοϰης ειυαι ων οι θεοι σοι διδοασιν αγαθων COME SI CERCA IL VERBO ηϰουε ?
0
26 gen 2014, 11:30

itazuranakiss
1 τον δοϰιμον ανδρα μη μονον ϰρινε εξ ων πραττει,αλλα ϰαι εξ ων βουλεται 2 μη οιμωζου,οπως συ αξιος δοϰης ειυαι ων οι θεοι σοι διδοασιν αγαθων COME SI CERCA IL VERBO ηϰουε ?
0
26 gen 2014, 11:30

Camaleonte99
Aiutatemi per cortesia! Miglior risposta
Mi serve entro stasera la traduzione delle frasi di greco dell'esercizio 20 a pag 186,terza edizione di Carlo Campanini e Paolo Scaglietti. Aggiunto 34 secondi più tardi: Le frasi sono dalla 1 alla 6.Grazie in anticipo!
1
26 gen 2014, 09:18

ercaliffoderoma
Alcune frasi semplici Miglior risposta
Vi allego l'immagine delle frasi. Riguardano in particolare l' aoristo primo debole sigmatico e sono dalla 1 alla 6 (Quelle col numero colorato di giallo). Grazie mille!
1
19 gen 2014, 14:41

eeeeeleeee
aiuto frase greco antico. Come si traduce questa frase: "Τινα λογον, λεγειν χρη εν ταυτη (dat. Sing.) τη βαρυτατη συμφορα(dat.sing.);"
1
18 gen 2014, 14:22

eeeeeleeee
Aiuto frase di greco?? Miglior risposta
aiuro frase di grecoo Mi traducete questa frase di greco? Ο Αβραδατας ελεγε:>
1
17 gen 2014, 20:13

Alice❤️
Aiutatemi devo non riesco a fare queste frasi di greco !! Grazie in anticipo.. 1) Οι Περσαι εις την χωραν εισεβαλλον, τας χωμας εξεκαιον και τους οικητας εξηνδραποδιζον. 2) Έν τη θερινη ωρα η στρατιά προς την πολεμικην χωραν προσηρχετο, έν δε τη χειμερινή εν τη ιδια χωρα κατεμενε και από των θερινών μαχών ανεπαυετετο. 3) Οι έφοροι επει την ητταν ηκουον, ευθύς προυλεγον· . Grazie a chiunque mi aiuti
1
15 gen 2014, 15:19

ercaliffoderoma
Alcune frasi Miglior risposta
Vi allego l immagine delle frasi che in caso non si vedesse vi allego qui (Sono quelle col numeretto evidenziato) Grazie
1
16 gen 2014, 16:29

turino88
Ciao a tutti, volevo chiedere se qualcuno saprebbe indicarmi la resa in greco antico del composto "heautontimorumenos", titolo di una commedia di Terenzio. Un grazie a tutti quelli che risponderanno
1
17 gen 2014, 13:56

hey98
é urgentissimo vi pregoo mi serve entro oggi potete tradurmi la versione di greco libro lingua e cultura pag 51n1 vi PREGOOOO
2
16 gen 2014, 14:42

screc98
"il mediatore falino" Miglior risposta
Mi servirebbe la versione di greco intitolata "il mediatore falino" da Senofonte dal libro antropon odoi ... per favore mi serve urgentemente
1
15 gen 2014, 15:27