Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Versione greco urgente (217260)
Miglior risposta
Versione greco urgentissima! Con forma base dei verbi (se è possibile potreste scrivermi anche il significato di ogni parola ) ! Grazie mille in anticipo!:)
Traduci le seguenti proposizioni (217280)
Miglior risposta
Buongiorno,ho bisogno di aiuto a tradurre le proposizioni degli esercizi n.27-28 di pag 216 del libro "Atena Esercizi 1".
Dell'esercizio n.27,non sono da tradurre la frase 4-7-9 ( perché già tradotte in precedenza).
Dell'esercizio n.28,non sono da tradurre la frase 4-5-7-8 ( perché già tradotte in precedenza).
In allegato potete trovare la foto dei due esercizi.
Se possibile entro domani sera,per favore.
Vi ringrazio in anticipo.
Traduci le seguenti proposizioni (217211)
Miglior risposta
Buongiorno,ho bisogno di aiuto a tradurre alcune proposizioni di pag 216 degli esercizi n.27-28.
Sono da tradurre solo le frasi segnate.
In allegato potete trovare la foto degli esercizi.
Se possibile entro stasera,per favore.
Vi ringrazio.
Gli Etiopi
Miglior risposta
Buon pomeriggio,ho bisogno di aiuto a tradurre la versione n.23 di pag 212 del libro "Atena Esercizi 1".
In allegato potete trovare la foto della versione.
Se possibile entro stasera,per favore.
Vi ringrazio.
Frasi greco verbi contratti
Miglior risposta
Buon giorno mi servirebbe la traduzione di alcune frasi in greco del libro Greco lingua e civiltà 1 grazie di tutto
es. pag 213 n° 16 (2-6-9-10-11)
Traduzione versione di greco! "Saggezza contadina"
Miglior risposta
Mi servirebbe la traduzione di questa versione entro stasera. Non riesco a farla poiché non capito le Proposizioni soggettive ed oggettive :(. Grazie dell'aiuto.
Versione greco per stasera!!
Miglior risposta
Versione da tradurre entro stasera
Μετα τον δια των Συμπλεγάδων πλουν οι 'Αργοναυται τα ιστία και εις Κολχικην γην αφικνουνται. Ηκεν δ'ουν Ιάσων προς Αιήτην, τον της Κολχικης ανακτα, και ελεγεν αυτω· "Πελίας, ο της Φθίας αναξ, επέταξε το χρυσόμαλλον δέρας αυτω κομίζεσθαι. Ει δε μη φέρω αυτω το δέρας, απόλλυμαι. "Αιήτης δε δείκνυσι τους χαλκόδοντας ταύρους και λέγει αυτω· "Ζεύγνυ τους ταύρους και το δέρας σκήσεις. "'Εκ δε του στόματος των ταύρων αιει εξεπέμποντο φλόγες· αιδε φλόγες ουδέποτε ...
Traduci le seguenti proposizioni (217001)
Miglior risposta
Buon pomeriggio,ho bisogno di aiuto per tradurre le proposizioni dell'es. n.21 di pag 212 del libro "Atena Esercizi 1".
Mi servirebbe aiuto a tradurre solo le prime 8 frasi.
In allegato potete trovare la foto dell'esercizio.
Se possibile entro stasera,per favore.
Grazie mille.
Versionegreco!
Miglior risposta
Versione greco + forma base dei verbi all interno . Grazie mille in anticipo! :)
Il mito delle Danaidi
Miglior risposta
Il mito delle Danaidi
Mi servirebbe abbastanza letterale, è per domani.
Grazie in anticipo
Frasi abbastanza lunghe di greco
Miglior risposta
Mi servirebbero le seguenti frasi, grazie.
1. Αθηναίοι δέ, των μέν συμμάχων απόντων, των δέ πολεμίων εγγύσ όντων, ουδένα ετόλμησαν μεταπέμπεσθαι, ταισ δ'αυτων ψυχαισ πιστεύσαντες καί των επερχομένων καταφρονήσαντεσ ηξίουν αυτοί μόνοι τόν κίνδυνον ποιήσασθαι.
Aggiunto 5 minuti più tardi:
2. Κότυσ δέ ο των Παφλαγόνων άρχων βασίλειο μέν ουχ υπήχουσε, φοβούμενος μή λαμβάνει το καί χρήματα πολλά αποτείσειεν, Αγησιλάου δέ ταισ σπονδαισ πιστεύσασ εισ τό στρατόπεδον ήρχετο καί συμμαχία ...
Traduci le seguenti proposizioni (216963)
Miglior risposta
Buon pomeriggio,ho bisogno di aiuto a tradurre le proposizioni dell'esercizio n.13 di pag 208 del libro "Atena Eserczi 1".
In allegato potete trovare la foto dell'esercizio.
Se possibile,entro stasera,per favore.
Grazie mille.
Traduci le seguenti proposizioni (216906)
Miglior risposta
Buon pomeriggio,ho bisogno di aiuto a tradurre le proposizioni degli es. n.2-9 di pag 202-206.
In allegato potete trovare le foto dei due esercizi.
Se possibile entro stasera,per favore.
Grazie mille.
Salve, in questu giorni la prof ha spiegato dei nuovi argomenti , non riesco a capirli e queste frasi per me sono difficili , mi dareste la traduzione? Grazie in anticipo
es 9 n 3/4/10
es 10 n 4/7/9
es 11 n 11/12/14