Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Giogi2812
"Senofonte convoca un'assemblea e affronta il malumore dei soldati" è la versione 31 pagina 87 di Ellenisti 2. Mi servirebbe la sua traduzione entro stasera. Grazie mille.
1
2 mar 2017, 17:00

marylacorte666
Ciao, qualcuno può tradurmi queste 2 versioni entro domani e scrivermi i verbi? Grazie a chi lo farà. Sofocle Antigone 905-912 οὐ γάρ ποτ᾽ οὔτ᾽ ἄν, εἰ τέκνων μήτηρ ἔφυν, 905 οὔτ᾽ εἰ πόσις μοι κατθανὼν ἐτήκετο, βίᾳ πολιτῶν τόνδ᾽ ἂν ᾐρόμην πόνον. τίνος νόμου δὴ ταῦτα πρὸς χάριν λέγω; πόσις μὲν ἄν μοι κατθανόντος ἄλλος ἦν, καὶ παῖς ἀπ᾽ ἄλλου φωτός, εἰ τοῦδ᾽ ἤμπλακον, 910 μητρὸς δ᾽ ἐν Ἅιδου καὶ πατρὸς κεκευθότοιν οὐκ ἔστ᾽ ἀδελφὸς ὅστις ἂν βλάστοι ποτέ. 3 ἡ δὲ γυνὴ τοῦ ...
1
1 mar 2017, 15:16

Dofo
Μεμνησο παρά των μεγάλων αιτειν τα μεγάλα. Non riesco a tradurla perché sbadatamente la prof ci ha assegnato questa frase con un tempo verbale che ancora non studiamo (il perfetto, credo). Grazie e Buona giornata.
1
1 mar 2017, 11:29

sofia.micarelli
Avrei bisogno della traduzione di queste frasi di greco il prima possibile. 1. Των καλώς εν πολεμω τετελευτηκοτων αγηρατα μεν αι μνεμαι, ζηλωται δε υπό παντων ανθρώπων αι τιμαι. 2. Πρωτον μεν ουν ουκ αθυμητεον, ω άνδρες Αθηναιοι, τοις παρουσι πραγμασι, αλλά ενθυμητεον. 3. Ο αλς εν υδατι διαλυτος έστιν. 4. Ει υπό της σαυτου πολεως επιθυμεις τιμασθαι, η πόλις σοι ωφελητεα.
1
1 mar 2017, 09:06

Asiamagnani
Ciao, avrei bisogno di un consiglio.. Frequento il primo anno al liceo delle scienze umane ma non mi trovo per niente bene. Ho sempre voluto frequentare il liceo classico ma i miei mi hanno convinta ad iscrivermi a scienze umane. Purtroppo ormai non posso cambiare, quindi pensavo di trasferirmi al secondo anno. Ho bei voti in latino e il greco lo sto studiando e non lo trovo impossibile. Da quel che mi ha detto una mia amica della mia stessa città, poi dovrò fare sesta ora per qualche mese ...
1
28 feb 2017, 23:47

Giogi2812
Versione 9 pagina 114 di Ellenisti 2. Mi servirebbe la traduzione di questa versione entro domani. Grazie mille in anticipo!
1
27 feb 2017, 15:08

shortology
Ομηρος μεν σχεδον... ...γενησεσθαι προειπεν.
1
28 feb 2017, 09:39

gio436
ciao a tutti mi servirebbe la traduzione di questa versione graziemille a chi mi aiuterà :)
1
28 feb 2017, 15:04

Giopint
Traduzione e derivazioni delle prime tre se possibile, grazie!
1
28 feb 2017, 14:42

AshV
Liceo classico Miglior risposta
Ciao, mi servirebbe sapere tutti gli argomenti che si affrontano il primo anno di liceo classico di greco e latino, qualcuno che può dirmeli?
1
27 feb 2017, 20:17

marylacorte666
Per favore aiutatemi con questa versione. Se è possibile,scrivere anche i verbi. Autore: Lisia http://imageshack.com/a/img924/7226/Brw5wV.jpg (foto versione)
1
26 feb 2017, 19:01

shortology
Πασων γαρ,ως επος ειπειν... ...και μη τοις φρονίμοις επιτρεπειν.
1
26 feb 2017, 14:09

Dofo
Come si cerca "Συκαιβοαι" ? Grazie!
1
25 feb 2017, 16:19

alvertino
Salve mi servirebbe questa versione...é un po' più lunga della foto ma a me serve fino a μαχουμεθα all'ultimo rigo. grazie in anticipo
1
24 feb 2017, 16:07

..ScoiattolaMarchese..
Solo traduzione. Grazie!
1
23 feb 2017, 16:27

..ScoiattolaMarchese..
Traduzione esercizio Miglior risposta
Solo traduzione. Grazie!
1
23 feb 2017, 16:26

twdahs
Versione di grecoooo Miglior risposta
Potete aiutarmi con questa versione??
1
22 feb 2017, 17:02

..ScoiattolaMarchese..
Versione per domani. Grazie.
1
22 feb 2017, 13:05

..ScoiattolaMarchese..
Frasi per domani Miglior risposta
Frasi 8 e 9
1
21 feb 2017, 17:30

alvertino
Salve a tutti mi servirebbe questa versione.. Grazie in anticipo
1
20 feb 2017, 21:07