Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Antonella4567
Ἐκ δὲ τούτου ἐπειδὴ ἔαρ ὑπέφαινε, συνήγαγε μὲν ἅπαν τὸ στράτευμα εἰς Ἔφεσον· ἀσκῆσαι δ' αὐτὸ βουλόμενος ἆθλα προύθηκε ταῖς τε ὁπλιτικαῖς τάξεσιν, ἥτις ἄριστα σωμάτων ἔχοι, καὶ ταῖς ἱππικαῖς, ἥτις κράτιστα ἱππεύοι· καὶ πελτασταῖς δὲ καὶ τοξόταις ἆθλα προύθηκεν, ὅσοι κράτιστοι πρὸς τὰ προσήκοντα ἔργα φανεῖεν. ἐκ τούτου δὲ παρῆν ὁρᾶν τὰ μὲν γυμνάσια πάντα μεστὰ ἀνδρῶν τῶν γυμναζομένων, τὸν δ' ἱππόδρομον τῶν ἱππαζομένων, τοὺς δὲ ἀκοντιστὰς καὶ τοὺς τοξότας μελετῶντας. ἀξίαν δὲ καὶ ὅλην τὴν πόλιν ...
2
10 mar 2017, 15:48

Giogi2812
"La cornacchia e le colombe" è la versione 37 pagina 90 di Ellenisti 2. Mi servirebbero la traduzione e anche i lemmi dei verbi. Grazie mille.
1
9 mar 2017, 18:23

shortology
οι δέ εντυγχανοντες... ...απαλλαγηναι της δινησεως. Aggiunto 2 giorni più tardi: Urgente!!
0
9 mar 2017, 22:51

..ScoiattolaMarchese..
Frasi 4-5-6-7-8-9-10 con paradigmi per domani grazie!
1
9 mar 2017, 13:09

..ScoiattolaMarchese..
Esercizio e derivazioni Miglior risposta
Esercizio e derivazioni
1
8 mar 2017, 20:50

Giogio1245
Esercizio per domani Miglior risposta
Esercizio da completare e derivazioni e paradigmi per domani, grazie!
1
8 mar 2017, 13:20

lorenzobassu
Vi prego di tradurla entro le 20:00 di sera non riesco a tradurla non capisco i nessi , grazie
1
8 mar 2017, 16:00

lorenzobassu
Vi prego di tradurla entro le 20:00 di sera non riesco a tradurla non capisco i nessi , grazie
1
8 mar 2017, 16:00

Im_matty
Es Numero 7 (1.2.3) Es Numero 8 (1.2.3) GRAZIEEE
1
7 mar 2017, 18:54

estefysweet1
Per favore aiutatemi nn so manco come cominciare e per domani alla prima ora forze vengo interrogata per favore aiutooo!!!!!
1
6 mar 2017, 17:55

Zaltuos
Per favore ragazzi mi servirebbe gentilmente la traduzione di Compiti del buon governante da Isocrate. La versione è presa dal libro Alfa Beta Grammata, ma credo che la traduzione sia la stessa. Purtroppo su altri siti è completamente sbagliata, quindi chiedo il vostro aiuto questa è la versione:
1
6 mar 2017, 17:07

Davideh
Atena 1 pag 194 n 25
1
6 mar 2017, 15:37

marycero
Mi potete dire la regola dellA PROPOSIZIONE CAUSALE in greco?
1
6 mar 2017, 10:25

marycero
Mi potete dire la regola dellA PROPOSIZIONE CAUSALE in greco?
1
6 mar 2017, 10:25

marycero
Mi potete dire la regola dellA PROPOSIZIONE CAUSALE in greco?
1
6 mar 2017, 10:24

marylacorte666
Ciao potete tradurmi questa versione? Grazie mille. http://i66.tinypic.com/ib9y7l.jpg
1
5 mar 2017, 19:47

marylacorte666
Ciao qualcuno può aiutarmi con la traduzione di questa versione? Grazie mille. http://i68.tinypic.com/x2j7s1.jpg
1
5 mar 2017, 19:50

twdahs
Per favore mi potete aiutare con questa versione? L'ho avuta nel compito in classe ..e siccome ritengo che la versione da me tradotta. .non avesse poí così tanto senso,avendo sbagliato la traduzione dei verbi e di conseguenza parte delle frasi ..mi potete aiutare ?grazie Aggiunto 5 minuti più tardi: Ad esempio non sono riuscita a tradurre bene la frase da ηγού a τροπον ed anche quella successiva da μηδενι a διοικησεις . E infine l'ultima frase.. secondo voi se non ho tradotto bene queste ...
2
3 mar 2017, 16:25

marylacorte666
Ciao , potete tradurmi questa versione scrivendo anche i verbi? Grazie mille. http://i68.tinypic.com/e8ak1w.jpg
1
2 mar 2017, 18:52

marylacorte666
Ciao potete tradurmi questa versione e scrivere i verbi? Grazie mille . http://i68.tinypic.com/161yjvp.jpg
1
2 mar 2017, 18:48