Greco

La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
Classicoueue
Traduzione e paradigmi Miglior risposta
Ho bisogno di questa versione tradotta e con paradigmi, grazieee
1
15 set 2018, 18:29

Easley
Salve, Per un esame universitario dovrei preparare alcuni passi dell'Oreste di Euripide. Non ho problemi con commento e traduzione ma avrei bisogno di aiuto per la lettura metrica non avendo molta dimestichezza con il trimetro giambico (che credo essere il metro delle parti in questione). In mancanza di un testo completo reperibile da qualche parte (che sarebbe assai comodo) mi basterebbero anche i primi dieci versi (con quantità e soprattutto accenti metrici "da leggere") giusto per farmi ...
2
19 lug 2018, 14:25

skuola.01
Mi servirebbe la traduzione di questa versione di greco del libro Καιρός. Grazie mille in anticipo.
1
10 lug 2018, 11:04

beppemito
Mi potete spiegare in che modo Aristofane all’interno delle rane critica Euripide e come lo fa a sua volta Nietzsche nella nascita della tragedia?
1
28 giu 2018, 19:32

marylacorte666
Ciao scusate, ho delle difficoltà a tradurre e sciogliere sintatticamente questo passo di Platone. Qualcuno potrebbe darmi una mano, spiegandomi il motivo della sua traduzione e dandomi un aiuto sulla sintassi? καίτοι μέγα τοῦτο τεκμήριον ἂν φαίη τις ὅτι οὐδεὶς ἑκὼν δίκαιος ἀλλ’ ἀναγκαζόμενος, ὡς οὐκ ἀγαθοῦ ἰδίᾳ ὄντος, ἐπεὶ ὅπου γ’ ἂν οἴηται ἕκαστος οἷός τε ἔσεσθαι ἀδικεῖν, ἀδικεῖν. λυσιτελεῖν γὰρ δὴ οἴεται πᾶς ἀνὴρ πολὺ [360d] μᾶλλον ἰδίᾳ τὴν ἀδικίαν τῆς δικαιοσύνης, ἀληθῆ οἰόμενος, ὡς ...
1
16 giu 2018, 20:01

Pino_S
ECCO LE FRASI, OLTRE ALLA TRADUZIONE MI SERVIREBBE L'ANALISI DI CIASCUN VERBO(tempo-modo-persona-diatesi): 6. ᾿Εγὼ δὲ ἐπιθυμῶ, ἤδε παυσάμενος τούτων τῶν πόνων, πλεῖν τὸ λοιπὸν καί, ἐκταθεὶς ὤσπερ ᾿Οδυσσεύς ἀφικέσθαι εἰς τὴν ῾Ελλάδα. 7. ῾Ημῶν γὰρ ἡ πόλις τὸ μὲν παλαιὸν ὐπὸ τῶν τυράννων κατεδουλώθη, τὸ δ'ὕστερον ὐπὸ τῶν τριάκοντα, καὶ ὑπὸ Λακεδαιμονίων τὰ τείχη καθΘῃρέθη. 8. Τέττιξ ἐδεῖτο τοῦ μύρημηκος τροφῆς μεταδοῦναι, ὅπως καὶ οὐτὸς πυροῦ τινος γευσάμενος σωθείη. 9. ᾿Αλκιβιάδης δὲ ...
1
4 giu 2018, 17:35

Alessandra__bagnato
Traduzione e analisi dei verbi. Grazie mille ❤️
2
2 giu 2018, 20:24

maumaugio
avrei bisogno di tradurre delle frasi in greco
1
27 mag 2018, 13:01

Pino_S
FARSI DI GRECO URGENTII Miglior risposta
ECCO LE FRASI DA TRADURRE: 1- ῾Ο ἡγημὼν τῶν Περσῶν μεγάλην στρατιὰν ἐπὶ τοὺς ῾´Ελληνας ἐφῆκε. 2- Πολλοὺς ὁ Καῖσαρ τῶν πρὸς αὐτὸν πολεμησάντων ἀφῆκεν, ἐνίοις δὲ καὶ ἀρχὰς καὶ τιμάς, ὡς Βρούτῳ καὶ Κασσιῳ, προσέθηκεν. 3- Παύσασθε τῶνδε λόγων, ἵνα μὴ πάντες οἱ ἀκούοντες ὑμᾶς ὕβρει περιθῶσι. 4- Πάντες πολῖται δικαίως ἐμέμψαντο τοὺς πατρίδα προδόντας. 5- ῾Ο δῆμος, ἐπιθέμενος τοῖς τὰς ἀρχὰς ἔχουσιν, οὐ κατέσχεν. 6- ῾Η δὲ δόξα τῶν ἔργων ἐπίεζε φθόνῳ τὸν Φειδίαν, καὶ μάλισθ' ὅτι τὴν ...
1
27 mag 2018, 18:38

Alessandra__bagnato
Traduzione e analisi dei verbi
2
14 mag 2018, 11:17

Pino_S
1)῾Ο ἐσθλὸς διδάσκαλος οὐ μόνον διδάσκει, ἀλλὰ οὐ παύεται μανθάνων. 2) Νουμᾶς τοὺς ῾Ρομαίους ἐκ πολέμου καὶ φόνου βουλόμενος μεταβαλεῖν εἰς τὴν εἰρήνην καὶ τοὺς νόμους, ἀνεχώρεσε τῆς πόλεως εἰς τέμενος ἱερὸν Νυμφῶν. 3)᾿Επεὶ ὁ Σωκράτης τὸ δικαστήριον ἀπέλιπε καὶ ᾔσθετο τοὺς φίλους δακρύοντας· ''Τί'' εἶπε ''νῦν δακρύετε;''. 4) ῾Ο στρατηγὸς τῶν Βοιωτῶν, προσκαλῶν ἑκάστους κατὰ λόχους, προσεῖπε αὐτοὺς ὅπως μὴ ἁθρόοι ἐκλίποιεν τὰ ὄπλα, καὶ ἔπειθε τοὺς στρατιώτας ἰέναι ἐπὶ τοὺς Αθηναίους ...
1
11 mag 2018, 16:18

Alessandra__bagnato
Traduzione e analisi dei verbi di questa versione
1
15 mag 2018, 14:12

teorigabriele
Salve, ho problemi con una versione e vorrei chiedervi una mano ... mi serve una riposta al più presto , grazie mille Aggiunto 2 minuti più tardi: La versione è gymnasmata pagina 302'numero 21 .. non so perché ma non mi fa allegare la foto Aggiunto 14 minuti più tardi: La versione è gymnasmata pagina 302'numero 21 .. non so perché ma non mi fa allegare la foto
1
5 mag 2018, 18:00

Alessandra__bagnato
Traduzione e analisi dei verbi di questa versione
1
7 mag 2018, 11:18

Bauda
Entro le 11.30
2
18 apr 2018, 10:17

sofia.lando32
Versione greco per domani di Erodoto
1
17 apr 2018, 17:01

Pino_S
FRASI GRECO DA TRADURRE Miglior risposta
ecco le frasi:
1
15 apr 2018, 18:47

giuffrytop
Versione greco (251291) Miglior risposta
Qualcuno mi può tradurre questa versione di greco?? serve urgentemente!!! non fate caso alle parole scritte sopra
1
14 apr 2018, 16:57


Pino_S
FARSI GRECO Miglior risposta
ecco le frasi
1
11 apr 2018, 19:25