Latino
Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

Ciao a tutti...Per le vacanze mi hanno dato delle versioni da fare tra cui quella di Gellio:il concetto di humanitas..E' un pò difficile soprattutto il primo periodo e anche l'ultimo...Potreste essermi di aiuto?grazie mille..:love
Qui verba Latina fecerunt quique his probe usi sunt, "humanitatem" non id esse voluerunt, quod volgus existimat quodque a Graecis philanthropia dicitur et significat dexteritatem quandam benivolentiamque erga omnis homines promiscam, sed "humanitatem" ...

ho messo qui il testo della versione------------------
x favore aiutatemi !
Laudandum experientia consilium est Pansae atque Hirtii, qui semper praedixerant Caesari ut principatum armis quaesitum armis teneret: ille dictitans mori se quam timeri malle, dum clementiam quam praestiterat expectat, incautus ab ingratis occupatus est, cum quidem plurima praesagia atque indicia dii immortales futuri obtulissent periculi. [2] Nam et haruspices praemonuerant ut diligentissime iduum Martiarum ...

è di vitruvio ed inizia con post mortem mausoli, coriae regis, imperium suscepit Artemisia illius uxor. finisce con Rhodi incolae autem, cum prospexissent suas naves laureatas venire, opinantes cives victores redire, hostes receperunt

Aiuuuuuuuuuutooo!!!! non riesco a trovare da ness parte qst versione..... mi potete dire da k libro di cicerone arriva??'' comincia csi: Dionysius, Syracusanorum tyrannus, propter iniustsm dominatus..... helppppppppp grz xxx


VII.Haec et cetera plena severitatis, quae statuisti in ista provincia, non facile sine summa integritate sustinuerimus. Qua re sit summa in iure dicundo severitas, dum modo ea ne varietur gratia sed conservetur aequabilis. Sed tamen parvi refert abs te ipso ius dici aequaliter et diligenter nisi idem ab iis fiet quibus tu eius muneris aliquam partem concesseris. Ac mihi quidem videtur non sane magna varietas esse negotiorum in administranda Asia, sed ea tota iurisdictione maxime sustineri. In ...

Interea omnes civitates quae in brutiis ab hannibale tenebantur, romanis se tradiderunt.
me la traducete x favorE?


Me la traducete per favore? grazie
ecco il testo:
TESTO

ciao mi aiutate a trovare questa versione di valerio massimo x favore..........."Esempi di uomini che nella vita si fecero onore dopo una giovinezza non molto encomiabile".............inizia così "Lucius Manlius Torquatus,qui patriam bello Latino recreavit,adeo hebetis et obtusi cordis inter initia iuventae existimatus est,ut a patre Manlio,quia et domesticis................"

x domani ci ha dato da fare un altro es di 25 frasi e anke da studiare una marea di cose:
vi prego aiutatemi con queste 4 frasi nn mi escono giuste :cry :blush
11) pelopidas thebanus rerum scriptoribus quam vulgo multo notior est.
19) verba volant, scripta manent: nam hominum verba foliis caducis leviora sunt.
21) apud gallos druides, genus sacerdotum, potentiores quam equites sunt.
25) milites in munitione castrorum occupatiores erant.

scusate ma nn ho capito delle frase qualcuno me le potrebbe tradurre sono 4 frasi di un es che non ho capito:
13) Flaminius consul, si cautior fuisset, hannibalis insidia vitavisset.
14) consul aggerem ac vallum exstrui iussit, quo castra tutoria essent.
15) de prospero exitu belli cives, cura sollecitudineque affecti, statim certiores faciam.
16) caesar, per perfugas hostium consilii certior factus, prima luce castra movit.
considerando che sono di un esercizio di 25 frasi non sn ...


ciau stamattina il prf al compito ci ha dato una versione di Cicerone che s'intitolava UN RE ROMANO DI ORIGINI GRECHE..e iniziava cosi "fuisse quidam fertur demaratus Corinthius"..volevo sapere solo da dove è tratta dato che io nn l'ho trovata!grazie in anticipo..e buonanotte a tutti!

ciao a tutti!..
avrei bisogno di un consiglio..
io domani ho il compito di latino e avevo pensato di stamparmi qualche versione con relativa traduzione...il prof ci ha detto ke ci metterà una versione di Cesare...però nn tanto facile (dato ke lui reputa le versioni di Cesare facilissime..un po lo sono, xo...:(...noi stiamo studiando la sintassi dei casi...abbiamo fatto nominativo e accusativo...quindi secondo voi ke versione potrà mettere ???..sn in crisi..:blush

ragazzi scusate mi serve la traduzione di questa versione
Cyrus minor, cum Lisander Lacedaemonius vir summae virtutis venisset ad eum Sardis, ei quendam consaeptum agrum diligenter consitum ostendit. cum autem admiraretur Lysander et proceritates arborumet derectos in quincuncem ordines et humum subactam atque puram et suavitatem odorum, qui adflarentur ex floribus, tum dixit mirari se non modo diligentiam, sed etiam sollertiam eius, a quo essent illa dimensa atque descripta; et Cyrus ...

raga ce qualkuno disp per domani mattina che mi puo aiutare a fare le frasi del compito di latino alla mia ragazza ? le frasi ve le fao avere domani mattina al piu presto possibile risp grazie ps se qualkuno mi riuscisse ad aiutare lo ringrazierei a vita e troppo importante

Ciao a tutti,
è la prima volta che scrivo in questo forum quindi ne aprofitto per fare i complimenti a moderatori e utenti per lo splendido lavoro che compiono.
Tornando a me, avrei bisogno della traduzione di queste brevi frasettine:
1-nemo avarus adhuc inventus est cui quod haberet esset satis
2-nihil est tam munitum quod non expugnari pecunia possit
3-milites caesaris nihil quod ipsis esset indignorum commiserunt
4-viris antiquis nihil quod ipsis esset quam virtus est et ...

per favore ragazzi, qualcuno può darmi la traduzione di questa versione entro oggi? Sono disperata e domani ho interrogazione....
DIRITTO DI GUERRA
In re publica maxime conservanda sunt iura belli. nam cum sint duo genera decertandi, unum per disceptationem, alterum per vim, cumque illud proprium sit hominis, hoc beluarum, confugiendum est ad posterius, si non potest adhiberi superius.
Quare suscipienda quidem bella sunt nobis ii qui non crudeles in bello, non immanes fuerunt; nam ...

Cerco versione... urgente... mi basta sapere il tiolo o il nome dell'opera
la versione parla della gioa che se eccessiva fa male e narra due-tre storie di esempio. Probabilmente è di cicerone
Avete info su questa versione??? ditele subito