Latino

Se pensi che il latino sia una lingua morta...hai ragione! Ma in questa sezione rivive per te. Verba volant... Skuola manet!

Domande e risposte

Ordina per

In evidenza
In evidenza
Più recenti
Più popolari
Con risposta
Con miglior risposta
Senza risposta
dell
Caesar, postquam ex Menapiis in Treveros venit, trans Rhenum copias ducere instituit, quia Germani auxilia contra Romanos milites Treveris miserant. Itaque cum legiones quieverunt ac nox finivit, pontem construxit atque in Treverorum ripa firmum praesidium reliquit et cum equitibus ad Germanorum fines trans Rhenum contendit. Ubii, quia Caesaris iram cognoverant, legatos ad Caesarem miserunt et ita explanaverunt: «Suebi foedus cum Romanis laeserunt et, cum in Germanorum regionem perveneritis, ...
1
17 ago 2013, 10:45

Kiaa98
Qualcuno mi può dare una mano con la traduzione di questa frase?!? "Iam multa liberia meis feci"
3
16 ago 2013, 13:39

alexander97
Versione di libenter pag 148 n 3 Sua sponte legati ac tribuni conveniunt ad consules maestos, qui eoe ne advocaverant quidem in consilium, quia nec unam salutem nec ullum auxilium conspicere poterant.Plerique militum ad praetorium cucurrerunt.Qui ageretur rescitum, atque opem, quam vitx di immortales ferre poterant, ab ducibus exposcunt.Eos gementes nox oppressit nec quisquam ullum consilium obtulit quod effici posset. Pro ingenio quisque fremebat. Dicit alius:"Per obices viarum ...
2
15 ago 2013, 10:11

Iri10
1. Dierum et noctium spatium neque omnibus anni temporibus neque in omnibus terrae regionibus par est. 2. Die constituta Helvertii ad Rhodani ripam convenerunt. 3. Spes salutis nostrae vana non erit, si omnibus viribus contra hostium aciem pugnaverimus. 4.Rerum species fallaces saepe sunt, sed virum prudentein numquam fallunt. 5.Hostium dux in planitie ante oppidi moenia, magna victoriae spe, aciem instruxerat. 6. Multos per dies nebula densa diem occaecavit et hostium aciei ...
3
15 ago 2013, 17:30

sara998
Traduci: 1_Greges canum clamore in ovila ducebantur 2_Exemplum viri improbi invenibus nocere potest (può) le terminazioni evidenziate hanno terminazione errate correggile e traduci 3_Libenter Vergilii SUAVA carmina legimus 4_FORTE tribuno senatores coronam donat 5_Fortuna AUDACIOS adiuvat timidosque repellit 6_Antonii CRUDELIS sicarii ciceronem interficiunt 7_Linguarum externarum scientia semper UTILIA est 8_in curia NOBILE plebis tribuni miram orationem audimus 9_Montes SALUBRI ...
1
14 ago 2013, 10:48

alexander97
Versione facile EST MODUS IN REBUS. Pag 151 n 6 libenter Adsuescamus,quod facile est factu , a nobis removere pompam et usum rerum,non ornamenta,existimare. Cibus famem domet, potio sitim. Quae sint divitiae quaero. Quis est, tamen, qui ad eas propere non pregat? Dicamus autem continentiam augere, luxuriam coercere, gloriam temperare, iracundiam lenire, paupertatem aequis oculis aspicere, frugalitatem colere; gula temperetur, spes effrenata sub vinculis habeatur. Divitias a nobis potius quam ...
2
13 ago 2013, 09:39

sara998
Aiutoo, compiti vacanze Miglior risposta
Edit Caesar spectacula varii generis: munus gladiatorum, ludos etiam regionatim urbe tota et quidem per multarum linguarum histriones, item circenses, athletas, naumachiam. In munere depugnant Furius Leptinus praetorius et Quintus Calpenus, senator quondam actorque causarum. Pyrrhicham saltant asiae Bithyniaeque principum liberi. In iudis decimus kaberius eques romanus mimum suum agit. Circensibus spatium circi ab ultraque parte producitur et fossa additur; quadrigas bigasque et equos ...
1
13 ago 2013, 10:49

elnino98
Versione latino , per favore piu alla lettera possibile cum messeni cuperent servitutis suae finem dare , bellum in lacedaemonios inceperunt . A lacedaemoniis legati delphos missi sunt ut oraculum consulerunt . Apollinis iussu dux belli ab atheniensibus petitus est . Athenienses , ut spartanos contemnerent , Tyrtaeum , poetam claudum pede , miserunt . Cum Tyrtaeus tribus proeliis victus esset , a desperatione lacedaemonii adducti sunt ut servos ad exercitus supplementum manumitterent . ...
1
12 ago 2013, 12:30

Mk56
Trasforma le seguenti domande in proposizioni interrogative indirette rette dal verbo tra parentesi; quindi traduci le frasi che hai ottenuto. 1) Habetne servus tuus pecuniam ad manumissionem? (quaerimus) 2) Quomodo pecuniae parcere nobis licebit? (rogatis) 3) Quisnam vestrum ex aere alieno laborat? (iudex quaesivit) 4) In cuius taberna optimum omnium vinum emisti? (amici mei quaesiverunt) 5) Cur tantam pecuniae summam tibi solvere debeo? (rogo) 6) Quam multas proscriptorum domus ille ...
2
12 ago 2013, 11:01

elnino98
Versione da tradurre il piu possibile alla lettera per favore . in vilici casa catellus erat , qui saepe dominum et filios domini lingua lingebat : ita a familia diligebatur ut saepe cibis exquisitissimis repleretur . Cum olim id vidisset asellus eiusdem vilici , invidia permotus est et statuit feliciorem vitae condicionem sibi quoque parare . Ita enim cogitavit : " si obsequentior fuero et dominus a me permulctus erit , sine ullo dubio ego quoque cibis exquisitis implebor famesque aliquando ...
1
12 ago 2013, 10:45

palmolive12
FRASI DA TRADURRE . Miglior risposta
1. Ita ut contemnendus est,qui in navigio non navem quam se mavult incolumem,item vituperandus est,qui in rei publicae discrimine suam plus quam communem salutem expetit. 2.Pugna tecum ipse: si vis vincere iram,non potes te illa. 3.Universi deinde processerunt precibus plebem exposcentes ut unum sibi civem,unum senatorem si innocentem absolvere nollent,pro nocente donarent. 4.Si distinguere voluerimus causas metus nostri,inveniemus alias veras causas esse,alias apparere tantum. 5.Graeci ...
1
11 ago 2013, 18:09

Lunapazza95
Versione Livio Miglior risposta
Ea tempestate certatim summi infimique gabinorum sextum tarquinium dono deum sibi.missum ducem credere. Apud milites vero obeundo pericula ac labores pariter,praedam munifice largiendo tanta caritate esse,ut non pqater tarquinius potentior romae quam filius gabiis esset. Itaque postquam satis virium collectum ad omnes conatus videbat,tum es suis unum sciscitatum romam ad patrem mittit,quidnam se facere vellet. Huic nuntio nihil voce responsum est;rex velut deliberabundus in gortum aedium ...
1
11 ago 2013, 10:35

dreaderz
Versione (98065) Miglior risposta
Non possum fidei causa imagines neque triumphos aut consulatus maiorum meorum ostentare, at, si res postulet, hastas, uexillum, phaleras, alia militaria dona, praeterea cicatrices adverso corpore. Hae sunt meae imagines, haec nobilitas, non hereditate relicta, ut illa illis, sed quae ego meis plurimis laboribus et periculis quaesivi. Non sunt composita verba mea: parvi id facio. Ipsa se virtus satis ostendit; illis artificio opus est, ut turpia facta oration tegant. Neque litteras Graecas ...
1
9 ago 2013, 14:31

Secchione95
Ciao a tutti!! Mi scuso per il disturbo, ma mi servirebbe la traduzione di questa frase di latino tratta da una versione di Sallustio. è l'unica che non riesco a tradurre... Eccola: Quodsi hominibus bonarum rerum tanta cura esset, quanto studio aliena ac nihil profutura petunt, neque regerentur casibus magis quam regerent casus et eo magnitudinis procederent ut gloriam aeternam adipiscerentur. nell'attesa di una risposta vi ringrazio anticipatamente .
2
9 ago 2013, 13:16

saraoo98
vi prego traducetemi ste frasii :( Aqua fontium sitim milites vincunt Vim hostium subito nostri debellant Curre, athleta, et taedam Olympiam fer! Athenienses Graeciae libertatem defendebant. Cum nectare dei mel, lac vinumque etiam diligebant Agitatores, equos incitate et statim ad metam pervenite! Nostrorum patrum virtus hostium patriae profligabat In Campania inter Neapolim Puteolosque sunt Phlegraei Camp Caesaris legiones castra ponunt ante augustae trevirorum moenia Sagacitate ...
1
10 ago 2013, 11:35

saraoo98
Helppp, compiti vacanze Miglior risposta
vi prego traducetemi ste frasii :( Aqua fontium sitim milites vincunt Vim hostium subito nostri debellant Curre, athleta, et taedam Olympiam fer! Athenienses Graeciae libertatem defendebant. Cum nectare dei mel, lac vinumque etiam diligebant Agitatores, equos incitate et statim ad metam pervenite! Nostrorum patrum virtus hostium patriae profligabat In Campania inter Neapolim Puteolosque sunt Phlegraei Camp Caesaris legiones castra ponunt ante augustae trevirorum moenia Sagacitate ...
1
10 ago 2013, 09:53

dreaderz
Versione (90289) Miglior risposta
Ciao a tutti mi serve la traduzione di questa versione, vi allego il suo scanner. Grazie
1
9 ago 2013, 14:48

Aurora1198
Potreste tradurmi questa versione? Trasibulo Sine dubio Trhasybulum magna laude dignum aestimamus,quia patriam mira constantia peritique servavit. Nam,cum trigintatyranni Athenas opprimebant,cives servili iugo dolebant. Tum Trhasybulus solus bellum indixit, dum ceteri pavidi ac solliciti sunt. Brevi tempore oppidanos afflictos verbis operisque excitavit,universos in tyrannos impulit,Athenas liberavit,magnam navium copia comparavit. Post miras Thrasybuli res gestas, Athenarum incolae magna ...
1
13 ago 2013, 15:35

noeemuccia
TRADUCI LE SEGUENTI FRASI: 1)Saepe beneficiorum memoria fragilis et brevis est. 2)Vehementi oratione dux militum feroces animos inflammavit 3)Breve et fugax est primae iuventutis beatum tempus 4)Atroces calamitates etiam animos virorum sapientiukm debilitant 5)In Hannibale ingentia vitia erant et praestantes virtutes 6)A sagacibus prudentibusque viris adulatoris mendacia verba contemnuntur 7)Brevi ac facili semita(a lunga) exploratores ad flumen contenderunt 8)Humiles fidesque ...
1
13 ago 2013, 15:00

Secchione95
Versione di Seneca Miglior risposta
Ciao a tutti. Mi scuso per il disturbo, ma avrei bisogno la traduzione di questa versione di Seneca. Ecco il testo: Caius Caesar, qui Caligula appellatus est, filium Pastoris, splendidi equitis Romani, cum in custodia habuisset, munditiis et cultioribus eius capillis offensus, rogante patre ut salu- tem filii sibi concederet, quasi de supplicio eius admonitus esset (fosse stato richiamato al pensiero), duci ad supplicium protinus iussit. Ne tamen omnia inhumane faceret, ad cenam ...
2
8 ago 2013, 18:41