Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
UNA MANO ?
Miglior risposta
Qualcuno che sa tradurre questa frase?la numero 5 grazie... è l’unica che non riesco a fare
Buon pomeriggio, qualcuno di buona volta mi aiuto con queste frasi
Miglior risposta
Dall’1 alla 5 non le riesco proprio a fare. Grazie per l’aiuto
Correzione versione
Miglior risposta
ciao, mi servirebbe una mano per questa versione. Io l'ho tradotta così ma non so se sia corretta, me la correggereste per favore?
Nella regione dell’Attica c’è Atene. Nell’Attica, tra gli altri demi, conosciamo: castello dell’Attica, Decelia, Pallene, Acarne e Cefisia. L’Attica si protende dal mare alle spiagge e dovunque ha dei porti. L’Attica racchiude molteplici isole, tra le altre Salamina, Elena e Egina. Ad Egina la dea sacra è Afaia.
grazie mille
Frasi da tradurre pf
Miglior risposta
qualcuno potrebbe tradurmi cortesemente le frasi 3, 4, 5 e 12?
grazie

Salve avrei bisogno di un aiuto con le frasi(dalla numero 6 alla 10) di questo esercizio
Aiuto traduzioni frasi urgente per domani greco
Miglior risposta
Grazie in anticipo
Per favoreeeeee (293439) (293443)
Miglior risposta
Taducetee
Aggiunto 38 minuti più tardi:
Vi prego è urgentee
Aggiunto più tardi:
Vi prego è urgentee
Aggiunto 2 secondi più tardi:
Vi prego è urgentee
Aggiunto 2 secondi più tardi:
Vi prego è urgentee
Aggiunto 2 secondi più tardi:
Vi prego è urgentee
SOS frasi, sono in difficoltà
Miglior risposta
Salve, grazie in anticipo a chiunque mi aiuti con queste maledette frasi(es.5).
Salve, ho bisogno di un aiuto per queste frasi di greco
Miglior risposta
Salvo avrei bisogno di un aiuto per queste frasi(es n.33).
Grazie in anticipo per l’aiuto
1.τοσουτο μεν στρατιωτών πληθος εις στενον εβιαζετο τοπον,τοιουτος δε ωσμος εγιγνετο δια τον φοβον, ωστε πολλους εμπιπτειν εις τον ποταμον.
2. Τυχαί ενιοτε τοιαυται γίνονται, ώστε Πολλά και παρα γνώμης αποβαίνειν τοις κινδυνευουσιν
1.τοσουτο μεν στρατιωτών πληθος εις στενον εβιαζετο τοπον,τοιουτος δε ωσμος εγιγνετο δια τον φοβον, ωστε πολλους εμπιπτειν εις τον ποταμον.
2. Τυχαί ενιοτε τοιαυται γίνονται, ώστε Πολλά και παρα γνώμης αποβαίνειν τοις κινδυνευουσιν
Ciao a tutti potreste tradurre queste frasi? Grazie (290819)
Miglior risposta
1.τοσουτο μεν στρατιωτών πληθος εις στενον εβιαζετο τοπον,τοιουτος δε ωσμος εγιγνετο δια τον φοβον, ωστε πολλους εμπιπτειν εις τον ποταμον.
2. Τυχαί ενιοτε τοιαυται γίνονται, ώστε Πολλά και παρα γνώμης αποβαίνειν τοις κινδυνευουσιν
Per favore fate prestoo
Miglior risposta
Es pag 208 n 16 dalla 17 alla 20
Aggiunto 15 minuti più tardi:
Vi prego ne ho bisogno subito
Ne ho bisogno, che qualcuno mi aiuti!! Greco
Miglior risposta
Per favore dalla 17 alla 20 :oink :mannagg :beatin
Per favore potreste tradurle presto, ne ho bisogno
Miglior risposta
17. Όλως άπιστον, οίμαι, ταϊς πολιτείαις ή τυραννίς, άλλως τε καν όμορον χώραν έχωσι.
18. Χρή έπιγιγνσκειν τόν εύεργέτην και τούτω χάριτας άποδιδόναι.
19. Άνα την χώραν την Αίγυπτίαν άσπίδες φωλεύουσι τού Νείλου πλησίον έπί τής όχθης έκατέρας.
20. Μεταβάλλουσι δέ τα χρώματα καί τών όρνίθων τινές καί τών τετραπόδον τών άγρίων ένια κατά τας ώρας .
Traduzioni frasi urgente
Miglior risposta
Buon pomeriggio, mi potete fare la traduzione di queste frasi?? Grazie in anticipo per chi mi aiuterà.
Traduzioneeee greco aiuto e grazie in anticipo
Miglior risposta
Mi potete fare questa versione, grazie in anticipo