Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Versione di greco Senofonte (173753)
Miglior risposta
Mi servirebbe la traduzione di questa versione di greco di Senofonte. Grazie mille per l'aiuto :)
[1.6.5] Ἐμοὶ μὲν ἀρκεῖ οἴκοι μένειν, καὶ εἴτε Λύσανδρος εἴτε ἄλλος τις ἐμπειρότερος περὶ τὰ ναυτικὰ βούλεται εἶναι, οὐ κωλύω τὸ κατ᾽ ἐμέ· ἐγὼ δ᾽ ὑπὸ τῆς πόλεως ἐπὶ τὰς ναῦς πεμφθεὶς οὐκ ἔχω τί ἄλλο ποιῶ ἢ τὰ κελευόμενα ὡς ἂν δύνωμαι κράτιστα. ὑμεῖς δὲ πρὸς ἃ ἐγώ τε φιλοτιμοῦμαι καὶ ἡ πόλις ἡμῶν αἰτιάζεται (ἴστε γὰρ αὐτὰ ὥσπερ καὶ ἐγώ), συμβουλεύετε τὰ ἄριστα ὑμῖν δοκοῦντα εἶναι περὶ τοῦ ἐμὲ ...

Versione greco secondo anno
Miglior risposta
Aiuto traduzione di questa versione di greco del secondo anno
Versione da tradurre
Miglior risposta
È davvero urgente, mi fareste un grandissimo favore!!
Esercizi di ripasso su Aoristo e Futuro passivo debole e forte
Miglior risposta
Salve, domani ho una verifica sui verbi in greco incentrata su Aoristo passivo (debole e forte) e Futuro passivo (debole e forte) e vorrei trovare degli esercizi per il ripasso.
Qualcuno sa consigliarmi dei siti dove è possibile trovare esercizi su questi Argomenti?
:hi
vi ringrazio in anticipo
Da tradurre: numero 29 solo dalla frase 1 alla frase 5.
Versione di Greco
Miglior risposta
Ciao ragazzi,scusate ancoa,ho bisogno della traduzione di questa versione,ho molta difficoltà,è molto urgente,è per domani,per favore.Grazie in anticipo....
Τη τρίτη ημέρα συνηλθον ές τό αύτό πεδίον μαχούμενοι, έπειρώντο δε οι μεν βάρβαροι κυκλώσασθαι τούς Ρωμαιους καί σαγηνευσαι. οι δε Ρωμαίοι άεi το κυκλούμενον ένεπόδιζον. Πλήθος δε τοσούτον άνδρών τε και κτηνών έφονευtθη άοτε πάν πληρωθήναι το πεδίον μεγίστους τε σωρούς πτωμάτων ές ύψος άρθήναι, καi μάλιστα τών καμηλών επ' αλλήλων ...
Inno ad Artemide, Callimaco
Miglior risposta
Inno ad Artemide, Callimaco.
Ciao, avrei bisogno del testo originale in greco dell'inno di Artemide di Callimaco... è davvero urgente, qualcuno può aiutarmi? Grazie!
Urgente versione di grecoooo!!!!!!!
Miglior risposta
Ragazzi è urgente,questa versione è per domani,ne ho bisogno,grazie in anticipo.
Versioni di grecoooo!!!!!!!
Miglior risposta
Ragazzi ho urgente bisogno della traduzone di queste due versioni,per favore sono urgenti,sono per domani,grazie in anticipo,(scusate se non le ho postate prima,ma non ho avuto un momento libero)vi prego sono urgentiii!!
La prima è questa:
Οι βασιλείς της Αiγύπτου τούς έτi χαxουργία καταδιnασθέντας και τούς κατά πόλεμον αiχμαλωτισθέντας, ποτέ μέν αύτούς, ποτέ δε χαi μετά πάσης συγγενείας άθροίσαντες,πέμπουσιν είς την του χρυσού μεταλλείαν. Οί δε πεμφθέντες, πολλοi μεν το πλήθος όντες, πάντες ...
Frasi di greco aoristo passivo forte
Miglior risposta
Buonasera a tutti. Gentilmente potreste aiutarmi a tradurre le frasi dell'esercizio nr 9 in foto? Grazie mille! Le frasi sono tratte dal libro Greco Lingua e Civiltà esercizi 2 pag 116 nr 9
Frasi per domani con derivazioni dei verbi grazieee (233974)
Miglior risposta
Frasi per domani con derivazioni dei verbi grazieee
Frasi per domani con derivazioni dei verbi grazieee
GARA DI VIRTÙ TRA TESEO ED ERACLE
Miglior risposta
Salve mi servirebbe questa versione presa dal libro alfabeta grammata

Versione greco "Lusso sibaritico"
Miglior risposta
ciao a tutti mi servirebbe la traduzione di questa versione
grazie mille a chi mi aiuterà

Versione greco "Fine di Giugurta"
Miglior risposta
Ciao a tutti mi servirebbe la traduzione di questa versione
grazie mille a chi mi aiuterà

Versione di greco "Fine di Giugurta"
Miglior risposta
ciao a tutti mi servirebbe la traduzione di questa versione
grazie mille a chi mi aiuterà

Versione di greco 'fine di giugurta'
Miglior risposta
Ciso a tutti mi servirebbe la traduzione di questa versione
grazie mille a chi mi aiuterà

Versione di greco "Lusso sibaritico"
Miglior risposta
ciao a tutti mi servirebbe la traduzione di questa versione
grazie mille a chi mi aiuterà
Versione Senofonte(1525747)
Miglior risposta
Versione di greco da Senofonte. Ho provato a tradurla ma ho alcuni dubbi. Potreste aiutarmi nella traduzione? Grazie mille davvero e buona serata