Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza

1.Ολιγα δυναμενοι προοραν ανθρωποι περì του μελλοντος, πολλα επιχειρουμεν πραττειν. Senofonte
2.Ο Πακτυης καταβας δε επι θαλασσαν, ατε τον χρυσον εχων παντα τον εκ των Σαρδιων, επικουρους εμισθουτο. Erodoto
3.Σοφαινετον δε τον Στυμφαλιον και Σωκρατε τον Αχαιον, ξενους οντας και τουτους, Κυρος εκελευσεν ανδρας λαβοντας ελθειν οτι πλειστους, ως πολεμησων Τισσαφερνει συν τοις φυργασι των Μιλησιων. Sofeneto di Stinfalo e Socrate d’Acadia, essendo anche questi stranieri, Ciro chiamò uomini ...
Per favore, ho urgentemente bisogno della traduzione della versione, mi potreste dare una mano? Ho una foto con la versione visto che non l'ho trovata da nessun'altra parte...
Aggiunto 1 minuto più tardi:
Se vedete male l'immagine, fate clic destro con il mouse e: salva file con nome, scegliete poi voi dove salvarla...
ragazzi potreste aiutarmi con questa versione in greco?
1. Δει εμε΄, τα περι του εμαυτου βιου δηλουντα, την αληθειαν λεγειν. 2.Των Ελληνων οι αμφισβητουντες Αθηναιος περι αρχαιοτητος εισιν Αργειοι. 3.τα περι την νομην δενδρα σκιαν και ψυχροτητα τοις καθευδουσι βουκολοις παρεχει. 4.των θεραπαινων τας δε σπουδαιως εργαζομενας και υφαινουσας η δεσποινα επαινει, τας δε εν αργια ουσας κολαζει. 5.Ημας δει τους το στρατοπεδον φυλαττοντας διαφευγειν, ει επι τον ποταμον αφικνεισθαι βουλομεθα και σωζεσθαι.
Ragazzi mi potreste aiutare con la traduzione di queste frasi di greco??? vi ringrazio! entro stasera o domani! E' URGENTE :cry :no :beatin
1. Δει εμε΄, τα περι του εμαυτου βιου δηλουντα, την αληθειαν λεγειν.
2.Των Ελληνων οι αμφισβητουντες Αθηναιος περι αρχαιοτητος εισιν Αργειοι. 3.τα περι την νομην δενδρα σκιαν και ψυχροτητα τοις καθευδουσι βουκολοις παρεχει.
4.των θεραπαινων τας δε σπουδαιως εργαζομενας και υφαινουσας η δεσποινα επαινει, τας δε εν αργια ουσας κολαζει.
5.Ημας δει ...
RAGAZZI è una cosa seria vi prego cliccate!
Miglior risposta
Ragazzi mi potreste aiutare con la traduzione di frasi in greco?? per favore entro oggi o domani! grazie. AIUTATEMI VI SCONGIURO :cuore :cuore
1 οι ποιηται οι τους αρχαιους μυθους εξηγημενοι περι των θεον τω Πλατωνι βλαβεροι ειναι δοκουσι τοις παισιν. 2 εκ των πραττομενων διαγιγνωσομεν τους πραττοντας. 3 Ουκ αει τα φαινομενα και τη αληθεια οντα ταυτα εστιν. 4 Εν τοις υμετεροις εργοις της αρετης στοχαζεσθαι, αλλ' ου του συμφεροντος.5 Ο ιστορικος προς τους αναγιγνωσκοντας απολογειται υπερ ...
Traduzione greco occupazione degli dei
Miglior risposta
qualcuno puo dirmi la traduzione di greco:le occupazioni degli dei?????
Versione pisistrato: un tiranno illuminato
Miglior risposta
versione pisistrato un tiranno illuminato

E' possibile trovare il testo originale e la relativa traduzione della versione "E' molto importante avere il corpo nella condizione migliore" (Senofonte), presa dal libro "Greco, Esercizi I" di C.Campanini e P.Scaglietti (non è adattata, ma originale).
Inizia con - Оυκ ολίγοι μέν - e termina con - σωμα έχειν -
Grazie ;)
Mi postate la traduzione delle frasi per favore
Miglior risposta
traduzione in italiano delle frasi di pag 116 del n 19 del libro parole e civiltà dei greci laboratorio 1
Versione di greco di 1 superiore: Al teatro di Epidauro
(grazie in anticipo)
γυμναζε σεαυτον πονοις εκουσιοις, οπως αν δυνη και τους ακουσιους υπομενειν.Ύφ' ων κρατεισται την ψυχην αισχρον,τουτων εγκρατειαν ασκει παυτων,κερδους,οργης,ηδονης,λυπης.Εσει δε τοιουτος,εαν κερδη μεν ειναι υομιζες,δι ' ων ευδοκιμησεις αλλά μη δι ' ων ευπορησεις, τη δ'οργη παραπλεσιως εχης προς τους αμαρτανοντας,ωσπερ αν προς εαυτον αμαρτανοντα και τους αλλους εχειν αξιωσειας,εν δε τοις τερπνοις εαν αισχρον υπολαβης των μεν οεικετων αρχιν,ταις δ'ηδοναις δουλευειν,εν δε τοις πονηροις εαυ τας των ...

Versione scritta da Longo Sofista e intitolata la capra e il bambino. Grazie in anticipo
le frasi di greco da tradurre in italiano sono prese dal libro dialogoi a pag 131 es 1 dalla n1 alla n10.
es1
Indica la funzione degli infiniti contenuti nelle seguenti frasi, poi traduci.
1. Κυρος Κυαξαρη χαίρειν (Xen.)
2. Ή μεν γαρ ευταξια σωζειν δοκει, η δε αταξια πολλους ηδη απολωλεκεν (Xen.)
3. Των μεν ουν Ιχθυοφαγων τα γενη τοσαυτ' εστι και τοιουτοις χρωνται βιοις, ως εν κεφαλαιοις ειπειν (Diod. Sic.)
4. Μητηρ με πεμπει πατρι τυμβευσαι χοας. (Soph.)
5. Νεοις το σιγαν κρειττον ...

Questa versione si chiama Due personaggi simili:Demetrio Poliorcete e Antonio.
Vi prego,mi serve per domani
περιεξει δη τουτο το βιβλιον τον Δημητριου του Πολιορκητου βιον και τον Αντωνιου του αυτοκρατορος,ανδρων μαλιστα δη τω Πλατωνι μαπτυπωντων,οτι και κακιας μεγαλας ωστερ αρετας αι μεγαλαι φυσεις εκφερουσι. Γιγνομενοι δ'ομοιως επωτικοι ποτικοι στρατιωτικοι μεγαλοδωροι πολυτελεις υβρισται,και τας κατα τυχην ομοιοτητας ακολουθους ειχον.
Ου γαρ μονον εν τω λοιπω βιω μεγαλα μεν ...

Traduzione della frase
Miglior risposta
ἦ πού γε τοὺς τῷ βίῳ παντὶ ἐλαττουμένους οὐ φαύλους εἶναι φήσωμεν.

Frasi quinto ginnasio urgenti
Miglior risposta
1 Ταυτα ακουσας ο στρατηγος ευθυς αναπεδησας επι τον ιππον ηλαυνεν επι το στρατοπεδον
2 Επαμεινωνδας τοις Θηβαιοις συνεβουλευσε τον πολεμον καταλυσαι
Versione di Plutarco "Cimbri e Teutoni" ho l'inizio in greco... AIUTO, è per domani.
Miglior risposta
" των δε βαρβαρων διελoντων σφας αυτoυς διχα, Kιμβρoι μεν ελαχoν δια Nωριxων αvωθεν επι Kατλoν χωρειν xαι..."
mi dareste la parafrasi del libro 1 dell'iliade vv.101-147? grazie
Urgenteeeee
Miglior risposta
Qualcuno saprebbe spiegarmi in sostanza quali sono le particolarità della 1° prima declinazione greca dandomi anche delle motivazioni? Domani ho interrogazione ORALE, aiutatemi a prendere almeno 6! Vi voglio bene!!!