Greco
La sezione dedicata alla lingua morta più difficile da scrivere usando la tastiera italiana
Domande e risposte
Ordina per
In evidenza
Traduci le seguenti proposizioni
Miglior risposta
Buon pomeriggio,ho bisogno di aiuto a tradurre le proposizioni dell'esercizio n.6 di pag 186 del libro "Atena Esercizi 1".
In allegato potete trovare la foto dell'esercizio.
Se possibile entro stasera,per favore.
Grazie mille.
Frasi€greco
Miglior risposta
Frasi greco con forma base dei verbi ...grazie mille in anticipo!
Durante le ulime lezioni sono stato assente e sto trovando molta difficoltà nel tradurre queste frasi :
numero 14 frasi 9 e 10
numero 15 frasi 6 7 9 10
vi ringrazio
Sto trovando difficoltà nelle traduzioni delle frasi
Miglior risposta
Durante le ulime lezioni sono stato assente e sto trovando molta difficoltà nel tradurre queste frasi :
numero 14 frasi 9 e 10
numero 15 frasi 6 7 9 10
vi ringrazio
Ho bisogno di aiuto per delle frasi di greco
Miglior risposta
almeno le prime 6, grazie :)
Notizie sul filosofo Talete
Miglior risposta
versione greco V ginnasio! ten kiù community :DD
Mi potreste tradurre queste frasi? grazie mille in anticipo
Miglior risposta
mi serve SOLO la traduzione di queste 8 frasi,grazie:)
Mi sevirebbe la traduzione di queste frasi
Miglior risposta
mi serve la traduzione di queste 6 frasi ,grazie in anticipo
mi serve SOLO la taduzione di queste 10 frasi,grazie in anticipo
Il folle volo di icaro versione greco (urgentissimo )
Miglior risposta
versione greco il folle volo di icaro alfa beta grammata pag 131 numero 17 è urgentissimo
Il folle volo di icaro versione greco (urgentissimo ) (17pag131)
Miglior risposta
versione greco il folle volo di icaro alfa beta grammata pag 131 numero 17 è urgentissimo
Come tradurre questa versione di greco
Miglior risposta
L'episodio che fece scoppiare la guerra tra Roma e Taranto
Quando Lucio Valerio era capo della flotta e voleva approdare con le triremi a Taranto, in quanto riteneva amica la regione, i Tarantini si lanciarono con ira contro Valerio, e piombando su di lui che non li considerava un nemico, affondarono quello e molti altri: uccisero anche i prigionieri. Dunque, informati di queste cose i Romani si adirarono, inviarono tuttavia ambasciatori per rimproverarli e chiedere giustizia. Ma i Tarantini ...
Salve, potreste dirmi da dove derivano e qual è il significato di questo verbi in -μι- perché non riesco a trovarli sul dizionario. δύνασαι αγασθαι επίστασθε Grazie mille
Versione Dedalo e Minosse (I)
Miglior risposta
Salve ragazzi, mi servirebbe urgentemente la traduzione di questa versione e, se possibile(non necessario) anche un' analisi del periodo. Grazie mille in anticipo :)
Versione Dedalo e Minosse
Miglior risposta
Salve ragazzi, mi servirebbe urgentemente la traduzione di questa versione e, se possibile(non necessario) anche un' analisi del periodo. Grazie mille in anticipo :)
Mi traducete queste frasi
Miglior risposta
mi traducete queste frasi dalla 11 alla 20