Frasi in dialetto
Propongo un giochetto simpatico: una persona qualunque scrive una frase o parola nel suo dialetto popolare, e gli altri devono cercare di indovinare il significato in italiano. Che ne dite? :)
Avanti chiunque inizii!! :D
P.S: Per favore per non creare troppo casino, evitate di inserire più frasi/parole alla volta. Aspettate che venga indovinate la frase/parola precedenti. Grazie! :)
Avanti chiunque inizii!! :D
P.S: Per favore per non creare troppo casino, evitate di inserire più frasi/parole alla volta. Aspettate che venga indovinate la frase/parola precedenti. Grazie! :)
Risposte
No... siete proprio lontani... zuoppt con zappa non ci azzecca proprio...
suda e zappa (lavora) O.0
vi arrendete???
E bho non riesco a capire xD
Qualche aiutino? :D
bravo para... io sono cilentano.. ma questa frase e lucana.... non è quello che hai detto tu... ritenta!!! :lol
Aggiunto 1 minuto più tardi:
la frase l'hai detta... è quella però devi indovinare sciuddà e zuoppt... ahahahahah
Aggiunto 1 minuto più tardi:
la frase l'hai detta... è quella però devi indovinare sciuddà e zuoppt... ahahahahah
Qui invece andiamo nettamente sul cilentano! Paradossalmente per il mio napoletano era più comprensibile il genovese :lol
"Ti devo dare una zappata in fronte"?
Purtroppo "sciuddà" et "zuoppt'" proprio non mi dicono niente...
"Ti devo dare una zappata in fronte"?
Purtroppo "sciuddà" et "zuoppt'" proprio non mi dicono niente...
Ora lo dico io una -->"t'aggia sciuddà nu zuoppt mbronta" è una frase un pò violenta :lol Fate la traduzione!!
Ahhaaha, ma questo è genovese! :D
Dovrebbe essere il corrispettivo del nostro
"voglia di lavorare saltami addosso, lavora tu che io non posso"
Dovrebbe essere il corrispettivo del nostro
"voglia di lavorare saltami addosso, lavora tu che io non posso"
Que de loua satime addossu, loua ti che mi nu possu!
ahahaahah ! N'gul ! Na Frac !
Dai ci avevo più o meno azzeccato :lol
abruzzese , non puoi far niente o meglio " sei veramente un menomato "
Non si può far niente...?
Nij pu fa nind !
io mi arrangio con le nostre robe..... mmm non penso... :DD
I m'arrang sul cu nuost Rob ;)
dopo un'attenta (forse :D ) analisi dell'utente in questione sono arrivato alla conclusione che il dialetto da lei/lui parlato sia uno di questi due: o dialetto valtellinese della lingua lombarda o veneto, ragion per cui non mi ritengo capace di tradurlo..:D :D
boo... non si è fatto/a sentire... io ci ho provato
Dovrebbe voler dire qualcosa del tipo sono stato a casa a chiudere le persiane, o sbaglio?