Pronuncia del nome.
Georg Cantor si chiamava Georg Cantor e su questo non ci sono dubbi.
Ma come si pronunciano nome e cognome?
Il cognome si pronuncia così com'è scritto, e il nome?
Ma come si pronunciano nome e cognome?
Il cognome si pronuncia così com'è scritto, e il nome?
Risposte
[OT]
Grazie!!
[/OT]
"Fioravante Patrone":
Basta che tu guardi la cronologia della voce, ovvero che clicchi sulla linguetta dal nome, per appunto "cronologia".
[...].
Grazie!!

[/OT]
"Sergio":
Allora mi sa che devi correggere ancora, visto che poco più avanti si dice che dimostrò il teorema minimax dopo la seconda guerra mondiale.
Ho fatto una correzione, con questo nel campo "oggetto"
1. il minimax l'aveva già dim prima; 2. difficile "approfondire" la conoscenza di qualcosa che non esisteva, la TdG; 3. taglio l'esempio, ampiamente fuorviante
Insomma, quel pezzo faceva proprio schifo.
"Sergio":Eh, wikipedia non ammette l'expertise... e lo si vede
PS: Che gusto "validare" le correzioni del Prof!

Credo che la "validazione" sia la procedura più assurda e, per fortuna, meno usata, di wikipedia.
"Mathematico":
@Fioravante Patrone: Che tipo di errore hai trovato su Wikipedia? Sono curioso
Basta che tu guardi la cronologia della voce, ovvero che clicchi sulla linguetta dal nome, per appunto "cronologia".
A dire il vero, poi ho fatto anche un'altra modifica (relativa al suo risultato sul minimax).
L'errore comunque era il suo nome di nascita. L'errore era effetto di una modifica incauta (o vandalismo?) fatta all'incipit da un IP pochi giorni prima.
"GIBI":
"Rilancio, per l'ultima volta, Von Neumann:
Il mio professore di analisi (ed io ): Vonnòiman.
anche io dico cosi

"GIBI":
Il primo è la pronuncia italo-tedesca, se la vuoi tedesca: Fonnòiman,
il secondo è all'americana.
Grazie GIBI!
@Fioravante Patrone: Che tipo di errore hai trovato su Wikipedia? Sono curioso

"Mathematico":Sì, come Paul Newman
Il mio professore di fisica matematica Vonniùman.

Ah, sono andato a dare un'occhiata su wiki e naturalmente

"Rilancio, per l'ultima volta, Von Neumann:
Il mio professore di analisi (ed io ): Vonnòiman.
Il mio professore di fisica matematica Vonniùman. "
Il primo è la pronuncia italo-tedesca, se la vuoi tedesca: Fonnòiman,
il secondo è all'americana.
Il mio professore di analisi (ed io ): Vonnòiman.
Il mio professore di fisica matematica Vonniùman. "
Il primo è la pronuncia italo-tedesca, se la vuoi tedesca: Fonnòiman,
il secondo è all'americana.
L'ho sempre pronunciato delòpital, ma ho sentito anche per questo nome molte varianti, da delopitàl a delòspital, mai delospitàl.
Per quanto riguarda Dirichlet, a quanto pare è lecito pronunciarlo in entrambi modi, grazie
Rilancio, per l'ultima volta, Von Neumann:
Il mio professore di Analisi (ed io ): Vonnòiman.
Il mio professore di fisica matematica Vonniùman.
Chi ha ragione?
Per quanto riguarda Dirichlet, a quanto pare è lecito pronunciarlo in entrambi modi, grazie

Rilancio, per l'ultima volta, Von Neumann:
Il mio professore di Analisi (ed io ): Vonnòiman.
Il mio professore di fisica matematica Vonniùman.
Chi ha ragione?

"Gugo82":
Non ho studiato francese, quindi posso pronunciarlo come voglio!
Ad ogni modo ricordo che sulla o c'è l'accento circonflesso [tex]\text{de l'H\^opital}[/tex].
Quindi chi ha studiato per bene il francese (mica come Paolo...) può cercare di dirimere la questione.
Perfido






Ad ogni modo, hai perfettamente ragione, carissimo.
C'è un circonflesso sulla o: [tex]\text{de l'H\^opital}[/tex]. Ma quell'accento circonflesso vuol semplicemente dire che è scomparsa la $s$ e sparendo ha lasciato un segno (probabilmente si scriveva L'Hospital in una grafia antica).
Che io sappia, però, non ci sono informazioni sull'accento tonico, almeno non da quel circonflesso.
P.S. Ho sempre preferito l'inglese, che studio da ormai 14 anni.

Non ho studiato francese, quindi posso pronunciarlo come voglio! 
Ad ogni modo ricordo che sulla o c'è l'accento circonflesso [tex]\text{de l'H\^opital}[/tex].
Quindi chi ha studiato per bene il francese (mica come Paolo...
) può cercare di dirimere la questione.

Ad ogni modo ricordo che sulla o c'è l'accento circonflesso [tex]\text{de l'H\^opital}[/tex].
Quindi chi ha studiato per bene il francese (mica come Paolo...

Indifferentemente nel suo nome latinizzato L'Hòspital, o in quello francese De L'Hopitàl.
Ebbene, mi aggiungo anche io, con una questione assai dibattuta, almeno da noi: il povero marchese (che dicono non abbia inventato proprio nulla, in realtà l'idea è di uno dei Bernoulli) era /delòpital/ o /delopitàl/?
Io l'ho sempre sentito pronunciare come /delòpital/, e la cosa mi sorprendeva non poco: alla fine però mi sono adattato.
Certo, sentirmi dare dell'ignorante in francese (perchè "è ovvio che si legge /delopitàl/" stile ospedale) dopo ben 8 anni di studio mi ha fatto imbestialire non poco...

Voi come lo pronunciate?
Io l'ho sempre sentito pronunciare come /delòpital/, e la cosa mi sorprendeva non poco: alla fine però mi sono adattato.
Certo, sentirmi dare dell'ignorante in francese (perchè "è ovvio che si legge /delopitàl/" stile ospedale) dopo ben 8 anni di studio mi ha fatto imbestialire non poco...



Voi come lo pronunciate?
E' tedesco, ma...
dalla wiki inglese:
Johann Peter Gustav Lejeune Dirichlet (German pronunciation: [ləˈʒœn diʀiˈkleː]; 13 February 1805 – 5 May 1859) was a German mathematician credited with the modern formal definition of a function[citation needed].
Biography
His family was from Richelette, a small community 5 km north east of Liège in Belgium, from which his surname "Lejeune Dirichlet" ("le jeune de Richelette", French for "the youth from Richelette") was derived
Quindi potrebbe avere una pronuncia "alla francese"
dalla wiki inglese:
Johann Peter Gustav Lejeune Dirichlet (German pronunciation: [ləˈʒœn diʀiˈkleː]; 13 February 1805 – 5 May 1859) was a German mathematician credited with the modern formal definition of a function[citation needed].
Biography
His family was from Richelette, a small community 5 km north east of Liège in Belgium, from which his surname "Lejeune Dirichlet" ("le jeune de Richelette", French for "the youth from Richelette") was derived
Quindi potrebbe avere una pronuncia "alla francese"

"Steven":
[quote="Mathematico"]
[Edit]: Visto che sono in ballo chiedo a voi come si pronuncia Dirichlet, in questi anni di università ne ho sentite di cotte e di crude, grazie
Io questi giorni l'ho sentita pronunciare "dirisclè" con il gruppo "sc" morbido, come in "sciame", "scimmia" etc.[/quote]
Se è tedesco, come credo, la "ch" si aspira e non si pronuncia come "sc" e la "t" in fondo si pronuncia: cioè Dirihlet.
"Mathematico":
[Edit]: Visto che sono in ballo chiedo a voi come si pronuncia Dirichlet, in questi anni di università ne ho sentite di cotte e di crude, grazie
Io questi giorni l'ho sentita pronunciare "dirisclè" con il gruppo "sc" morbido, come in "sciame", "scimmia" etc.
Io lo pronuncio Fridric Ludvig Gotlob Frèghe.
Zermelo = Zermèlo, è quindi una parola piana, sempre secondo la mia personalissima pronuncia
[Edit]: Visto che sono in ballo chiedo a voi come si pronuncia Dirichlet, in questi anni di università ne ho sentite di cotte e di crude, grazie
Zermelo = Zermèlo, è quindi una parola piana, sempre secondo la mia personalissima pronuncia

[Edit]: Visto che sono in ballo chiedo a voi come si pronuncia Dirichlet, in questi anni di università ne ho sentite di cotte e di crude, grazie

Resuscito questo vecchio topic per chiedere: Friedrich Ludwig Gottlob Frege.
Io lo leggo Frideric Ludvig Gottlob Freg. Sbaglio?
Ed ancora: Zermelo. L'accento tonico dove cade?
Io lo leggo Frideric Ludvig Gottlob Freg. Sbaglio?
Ed ancora: Zermelo. L'accento tonico dove cade?
Qualcuno sa come si pronuncia Dijkstra? In olandese, intendo. Io l'ho sentito come "Daicstra".
"gugo82":
Questa non l'avevo mai sentita... e finalmente capisco perchè in Meccanica si usa la lagrangia-na!
![]()
BUAHAHAHAHAHAHAH
![]()
![]()
Questa è davvero terrificante.

"gugo82":
Dove l'hai trovata Eredir? Sul certificato di nascita di Giuseppe Luigi?
Purtroppo non me l'hanno lasciato tenere, allora sono dovuto andare a consultare su Wikipedia e sul più autorevole MacTutor.
P.S: Giuseppe Lodovico.

"Eredir":
[quote="gugo82"]Lagrange lo pronunciate alla francese o all'italiana?
(Per chi non lo sapesse, Lagrange era torinese.)
Dal momento che il vero cognome è Lagrangia direi che Lagrange va pronunciato alla francese.[/quote]
Questa non l'avevo mai sentita... e finalmente capisco perchè in Meccanica si usa la lagrangia-na!




Dove l'hai trovata Eredir? Sul certificato di nascita di Giuseppe Luigi?
