Spettro a righe?
In francese trovo l'espressione spectre cannelé, che letteralmente è spettro rigato o simili.
Come si usa dire in italiano? Spettro a righe, mi sembra, o che?
Invece non riesco a capire come viene chiamato in inglese, perché trovo ad esempio qui varie espressioni
https://context.reverso.net/traduzione/ ... ro+a+righe
Come si usa dire in italiano? Spettro a righe, mi sembra, o che?
Invece non riesco a capire come viene chiamato in inglese, perché trovo ad esempio qui varie espressioni
https://context.reverso.net/traduzione/ ... ro+a+righe
Risposte
Emission line spectrum non ti piace?
È traduzione letterale.
È traduzione letterale.
Non è che non mi piace, e non è che mi deve piacere, chiedevo quale fosse il termine standard usato per non tradurre a caso facendo la figura del buzzurro.
Se dici che 'emission line spectrum' è il termine usato, mi va benissimo, grazie
Se dici che 'emission line spectrum' è il termine usato, mi va benissimo, grazie
