Tesina di spagnolo per esame di terza media
Ciao a tutti e buona domenica .
Avrei bisogno di aiuto!
Vorrei sapere se questa traduzione di spagnolo è corretta:
Il nome di Andalusia deriva da al-Ándalus, chiamata così dai musulmani quando conquistarono la Penisola Iberica nel 711 d.c. e l’esercito arabo passò lo stretto di Gibilterra vincendo la battaglia di Guadalete contro il Re visigoto Rodrigo. Ci vollero sette anni per conquistare quasi tutta la penisola e passare i Pirenei per entrare in Francia. Quest’avanzata però fu fermata nel 732 d. c. dal Re di Francia Carlo Martello nella battaglia di Poitiers, dove sconfisse gli arabi.Fu così che i “mori” si stabilirono nella zona chiamata ora Andalusia e la organizzarono come una provincia del califfato di Damasco e fecero di Cordoba la capitale.Tre erano le religioni che convivevano, musulmani, ebrei e cristiani. Il dominio musulmano durò quasi otto secoli e finì nel 1492 quando i Re Cattolici conquistarono Granada. La convivenza di culture diverse ha lasciato tracce nell’arte, nella lingua, nella medicina e nella cultura in generale. Gli arabi fecero anche conoscere al popolo cristiano d’Occidente, il sapere degli antichi greci come l’astrologia e la buona agricoltura.
Traduzione :
El nombre de Andalucía se deriva de al-Andalus, llamado así por los musulmanes cuando conquistaron la Península Ibérica en el año setecientos once el ejército árabe atravesó el estrecho de Gibraltar, ganó la batalla contra el rey visigodo Rodrigo de Guadalete. Se necesitaron siete años para conquistar casi toda la península e ir a los Pirineos en Francia. Este avanzado, sin embargo, fue detenido en el año setecientos treinta y dos d.c. por el rey francés Carlos Martel en la batalla de Poitiers, donde derrotó a los árabes. Así fue que los "moros" se establecieron en el área ahora conocida como Andalucía y organizada como una provincia del califato de Damasco y se convirtió en la capital de Córdoba. Tres vivían juntos religiones, musulmanes, Judios y Cristianos. La dominación musulmana duró casi ocho siglos y terminó en mil cuatrocientos noventa y dos cuando los Reyes Católicos conquistaron Granada. La coexistencia de diferentes culturas han dejado su huella en el arte, el lenguaje, la medicina y la cultura en general. Los árabes también se dio a conocer a todo el pueblo cristiano de Occidente, el conocimiento de los antiguos griegos como la astrología y la buena agricultura.
Altro testo :
La festa di San Fermin si celebra tutti gli anni in onore di San Firmino patrono di Pamplona.Inizia alle ore 12 del 6 luglio e termina alle ore 24 del 14 luglio, quando si canta il “povero me” canzone d’addio alla festa.Una delle attività più famose dei Sanfermines è l’“Encierro” che consiste in una corsa di circa 849 metri davanti ai tori lungo alcune vie della città fino alla Plaza de Toros punto di arrivo.L’Encierro si disputa ogni giorno della festa alle 8 del mattino e dura circa 3-4 minuti.Questa festa ha origini religiose e medievali. Anche lo scrittore statutinetense Ernest Hemingway ne parlò nel suo libro “Fiesta” e per conto di un giornale canadese il 6 luglio 1923.
Traduzione:
La fiesta de San Fermín se celebra cada año en honor del santo patrón San Fermín en Pamplona. Comienza a las doce horas del seis de julio y termina a las veinticuatro del catorce de julio, cuando canta el "pobre de mí", canción de despedida a la fiesta. Unas de los más famosos de Fermín es el "Encierro", que consiste en un recorrido sobre de ochocientos cuarenta y nueve metros por delante de los toros a lo largo de algunas calles de la ciudad hasta el punto de la Plaza de Toros de llegada. El encierro se celebra cada día de la fiesta a las ocho horas de la mañana y dura sobre de tres-cuatro minutos. Este festival tiene origen religioso y medieval. Incluso el escritor Ernest Hemingway statutinetense habló en su libro "Fiesta" y en nombre de un periódico canadiense el seis de julio mil novecientos veintitrés.
Grazie gia da adesso per l'aiuto e l'impegno
Avrei bisogno di aiuto!
Vorrei sapere se questa traduzione di spagnolo è corretta:
Il nome di Andalusia deriva da al-Ándalus, chiamata così dai musulmani quando conquistarono la Penisola Iberica nel 711 d.c. e l’esercito arabo passò lo stretto di Gibilterra vincendo la battaglia di Guadalete contro il Re visigoto Rodrigo. Ci vollero sette anni per conquistare quasi tutta la penisola e passare i Pirenei per entrare in Francia. Quest’avanzata però fu fermata nel 732 d. c. dal Re di Francia Carlo Martello nella battaglia di Poitiers, dove sconfisse gli arabi.Fu così che i “mori” si stabilirono nella zona chiamata ora Andalusia e la organizzarono come una provincia del califfato di Damasco e fecero di Cordoba la capitale.Tre erano le religioni che convivevano, musulmani, ebrei e cristiani. Il dominio musulmano durò quasi otto secoli e finì nel 1492 quando i Re Cattolici conquistarono Granada. La convivenza di culture diverse ha lasciato tracce nell’arte, nella lingua, nella medicina e nella cultura in generale. Gli arabi fecero anche conoscere al popolo cristiano d’Occidente, il sapere degli antichi greci come l’astrologia e la buona agricoltura.
Traduzione :
El nombre de Andalucía se deriva de al-Andalus, llamado así por los musulmanes cuando conquistaron la Península Ibérica en el año setecientos once el ejército árabe atravesó el estrecho de Gibraltar, ganó la batalla contra el rey visigodo Rodrigo de Guadalete. Se necesitaron siete años para conquistar casi toda la península e ir a los Pirineos en Francia. Este avanzado, sin embargo, fue detenido en el año setecientos treinta y dos d.c. por el rey francés Carlos Martel en la batalla de Poitiers, donde derrotó a los árabes. Así fue que los "moros" se establecieron en el área ahora conocida como Andalucía y organizada como una provincia del califato de Damasco y se convirtió en la capital de Córdoba. Tres vivían juntos religiones, musulmanes, Judios y Cristianos. La dominación musulmana duró casi ocho siglos y terminó en mil cuatrocientos noventa y dos cuando los Reyes Católicos conquistaron Granada. La coexistencia de diferentes culturas han dejado su huella en el arte, el lenguaje, la medicina y la cultura en general. Los árabes también se dio a conocer a todo el pueblo cristiano de Occidente, el conocimiento de los antiguos griegos como la astrología y la buena agricultura.
Altro testo :
La festa di San Fermin si celebra tutti gli anni in onore di San Firmino patrono di Pamplona.Inizia alle ore 12 del 6 luglio e termina alle ore 24 del 14 luglio, quando si canta il “povero me” canzone d’addio alla festa.Una delle attività più famose dei Sanfermines è l’“Encierro” che consiste in una corsa di circa 849 metri davanti ai tori lungo alcune vie della città fino alla Plaza de Toros punto di arrivo.L’Encierro si disputa ogni giorno della festa alle 8 del mattino e dura circa 3-4 minuti.Questa festa ha origini religiose e medievali. Anche lo scrittore statutinetense Ernest Hemingway ne parlò nel suo libro “Fiesta” e per conto di un giornale canadese il 6 luglio 1923.
Traduzione:
La fiesta de San Fermín se celebra cada año en honor del santo patrón San Fermín en Pamplona. Comienza a las doce horas del seis de julio y termina a las veinticuatro del catorce de julio, cuando canta el "pobre de mí", canción de despedida a la fiesta. Unas de los más famosos de Fermín es el "Encierro", que consiste en un recorrido sobre de ochocientos cuarenta y nueve metros por delante de los toros a lo largo de algunas calles de la ciudad hasta el punto de la Plaza de Toros de llegada. El encierro se celebra cada día de la fiesta a las ocho horas de la mañana y dura sobre de tres-cuatro minutos. Este festival tiene origen religioso y medieval. Incluso el escritor Ernest Hemingway statutinetense habló en su libro "Fiesta" y en nombre de un periódico canadiense el seis de julio mil novecientos veintitrés.
Grazie gia da adesso per l'aiuto e l'impegno
Risposte
si è giusta
Questa discussione è stata chiusa