Correzione di un breve testo
Ciao ragazzi!
Frequento il primo anno del linguistico e come terza lingua studio lo spagnolo. Ho dovuto scrivere questo breve testo in cui descrivo mia scuola ma ho la sensazione che ci siano mooooolti errori! XD Del resto sono alle prime armi e su alcune cose mi sono letteralmente buttata! XD Me lo potreste correggere spiegandomi il motivo delle correzioni per favore? Grazie mille! :)
Mí escuela tiene dos pisos. Después el entrada hay cuatro pasillos, dos a la izquierda y dos a la derecha. Delante de los pasillos a la izquierda hay cuatro distribudores para los alumnos y los profesores. En un pasillo está la biblioteca. En los a la derecha están el laboratorio de computación y de idiomas, el de ciencias y la sala de profesores. Al final de todos los pasillos están los aseos. Para terminar, detrás de el instituto está el gimnasio.
Adiós amigos! :hi
P.S.: ci tengo a precisare che non è un compito urgente. La data di consegna è già passata ma non abbiamo corretto l'esercizio in classe, quindi l'ho postato qui. :) Prendetevi pure tutto il tempo che vi serve. ;)
Aggiunto 1 giorni più tardi:
@solcrescente
Innanzitutto grazie mille per la risposta, domani la copierò sul quaderno in modo da avere anche la versione corretta. :) Per quanto riguarda la parola "pasillo" non sapevo bene che cosa fare per non ripeterla, quindi l'ho lasciata diverse volte. Comunque le sconsiglio di scrivere il suo indirizzo e-mail nei messaggi all'interno del forum, perché così facendo chiunque lo potrebbe leggere e salvare. In questo sito si possono inviare messaggi privati senza dover usare l'indirizzo e-mail. ;) Il libro che si usa nel mio liceo è "Adelante - Curso de español para italianos". Per le medie non so darle notizie, mi spiace.
¡Hasta la vista!
P.S.:complimenti per il suo italiano! ;)
@tiscali
Ti ringrazio per il tuo aiuto. :) Purtroppo le concordanze tra articoli, nomi e aggettivi sono la mia bestia nera in tutte le lingue, ma arriverà il giorno in cui non le sbaglierò più, parola mia! U_U :proud
Frequento il primo anno del linguistico e come terza lingua studio lo spagnolo. Ho dovuto scrivere questo breve testo in cui descrivo mia scuola ma ho la sensazione che ci siano mooooolti errori! XD Del resto sono alle prime armi e su alcune cose mi sono letteralmente buttata! XD Me lo potreste correggere spiegandomi il motivo delle correzioni per favore? Grazie mille! :)
Mí escuela tiene dos pisos. Después el entrada hay cuatro pasillos, dos a la izquierda y dos a la derecha. Delante de los pasillos a la izquierda hay cuatro distribudores para los alumnos y los profesores. En un pasillo está la biblioteca. En los a la derecha están el laboratorio de computación y de idiomas, el de ciencias y la sala de profesores. Al final de todos los pasillos están los aseos. Para terminar, detrás de el instituto está el gimnasio.
Adiós amigos! :hi
P.S.: ci tengo a precisare che non è un compito urgente. La data di consegna è già passata ma non abbiamo corretto l'esercizio in classe, quindi l'ho postato qui. :) Prendetevi pure tutto il tempo che vi serve. ;)
Aggiunto 1 giorni più tardi:
@solcrescente
Innanzitutto grazie mille per la risposta, domani la copierò sul quaderno in modo da avere anche la versione corretta. :) Per quanto riguarda la parola "pasillo" non sapevo bene che cosa fare per non ripeterla, quindi l'ho lasciata diverse volte. Comunque le sconsiglio di scrivere il suo indirizzo e-mail nei messaggi all'interno del forum, perché così facendo chiunque lo potrebbe leggere e salvare. In questo sito si possono inviare messaggi privati senza dover usare l'indirizzo e-mail. ;) Il libro che si usa nel mio liceo è "Adelante - Curso de español para italianos". Per le medie non so darle notizie, mi spiace.
¡Hasta la vista!
P.S.:complimenti per il suo italiano! ;)
@tiscali
Ti ringrazio per il tuo aiuto. :) Purtroppo le concordanze tra articoli, nomi e aggettivi sono la mia bestia nera in tutte le lingue, ma arriverà il giorno in cui non le sbaglierò più, parola mia! U_U :proud
Miglior risposta
Mi escuela tiene dos pisos. Después de la entrada hay cuatro pasillos, dos a la izquierda y dos a la derecha. Delante de los pasillos a la izquierda hay cuatro distribuidores para alumnos y profesores. En un pasillo está la biblioteca. En los de la derecha están el laboratorio de computación y de idiomas, el de ciencias y la sala de profesores. Al final están los aseos. En el fondo del instituto está el gimnasio.
Ciao, sono madrelingua spagnola dunque penso che vada liscio così.
La parola después va seguita da 'de' come quando si usa in italiano nella frase'dopo di te'.Mì invece non va accentato.Gli articoli prima di 'alunnos y profesores' non ci vogliono, perchè è scontato il senso senza loro, è ed uno squilibrio grammaticale.
'En los de la derecha' necessita assolutamente della preposizione 'de' che indica appartenenza, cioè quelli della destra, che si trovano o appartengono alla parte destra.La parola pasillo è in redondanza dunque è un errore di ripetizione, andava tolta almeno una volta come vedi.'Para terminar' mi suona molto francese (che conosco bene), non va usato in questo contesto nello spagnolo. Distribuidores, si scrive con la i.Vorrei chiederti una cortesia: il nome del metodo di spagnolo che usate nel liceo e se sai anche quello delle medie. Grazie tante, puoi rispondermi a fafisol@hotmail.it. Buena suerte! Comunque per essere alle prime armi come dici, vai bene, se ti posso consigliare poggia sulle preposizioni/articoli. Silia Cordova.
Ciao, sono madrelingua spagnola dunque penso che vada liscio così.
La parola después va seguita da 'de' come quando si usa in italiano nella frase'dopo di te'.Mì invece non va accentato.Gli articoli prima di 'alunnos y profesores' non ci vogliono, perchè è scontato il senso senza loro, è ed uno squilibrio grammaticale.
'En los de la derecha' necessita assolutamente della preposizione 'de' che indica appartenenza, cioè quelli della destra, che si trovano o appartengono alla parte destra.La parola pasillo è in redondanza dunque è un errore di ripetizione, andava tolta almeno una volta come vedi.'Para terminar' mi suona molto francese (che conosco bene), non va usato in questo contesto nello spagnolo. Distribuidores, si scrive con la i.Vorrei chiederti una cortesia: il nome del metodo di spagnolo che usate nel liceo e se sai anche quello delle medie. Grazie tante, puoi rispondermi a fafisol@hotmail.it. Buena suerte! Comunque per essere alle prime armi come dici, vai bene, se ti posso consigliare poggia sulle preposizioni/articoli. Silia Cordova.
Miglior risposta
Risposte
Dunque dunque se non vado errando ci sarebbero questi da correggere:
1)Después la entrada. (è femminile) :)
2)DistribuIdores (è una i)
E mi pare che per il resto non ci siano errori
1)Después la entrada. (è femminile) :)
2)DistribuIdores (è una i)
E mi pare che per il resto non ci siano errori