X giovedì...tradurre le frasi!
TRADURRE LE FRASIlatino
1. Rex breviora intinera equo conficit: ubi expeditio longior est,elephanti vehunt currum.
2. Marciager abundantior est aquis quam arboribus.
3. Claudius audacior fuit, immo temerarius.
4. Magister equitum milites fecit certiores de hostium adventu.
5. Aeneae deorum voluntas fuit gravior quam Didonis amor.
6. Neque vero Atticus minus bonus pater familias putatus est quam civis.
7. Phocionis Atheniensis notior est integritas vitae quam militaris labor.
8. Velocissimum omnium animalium, non solum marinorum, est delphinus, ocior volucre, acrior telo.
9. Alcibiades Atheniensis omnium aetatis suae erat formosissimus.
10. Principium autem a Catone sumemus: "Fortissimi viri et milites strenuissimi ex agricolis gignuntur".
1. Rex breviora intinera equo conficit: ubi expeditio longior est,elephanti vehunt currum.
2. Marciager abundantior est aquis quam arboribus.
3. Claudius audacior fuit, immo temerarius.
4. Magister equitum milites fecit certiores de hostium adventu.
5. Aeneae deorum voluntas fuit gravior quam Didonis amor.
6. Neque vero Atticus minus bonus pater familias putatus est quam civis.
7. Phocionis Atheniensis notior est integritas vitae quam militaris labor.
8. Velocissimum omnium animalium, non solum marinorum, est delphinus, ocior volucre, acrior telo.
9. Alcibiades Atheniensis omnium aetatis suae erat formosissimus.
10. Principium autem a Catone sumemus: "Fortissimi viri et milites strenuissimi ex agricolis gignuntur".
Miglior risposta
1. Rex breviora intinera equo conficit: ubi expeditio longior est, elephanti vehunt currum.
- Il re percorre a cavallo percorsi alquanto brevi: quando il tragitto è troppo lungo, degli elefanti tirano il carro.
2. Marci ager abundantior est aquis quam arboribus.
- Il campo di Marco è più ricco di acque che di alberi.
3. Claudius audacior fuit, immo temerarius.
- Claudio fu piuttosto audace, anzi temerario.
4. Magister equitum milites fecit certiores de hostium adventu.
- Il comandante dei cavalieri informò i soldati dell'arrivo dei nemici.
5. Aeneae deorum voluntas fuit gravior quam Didonis amor.
- La volontà degli dei fu per Enea più importante dell'amore di Didone.
6. Neque vero Atticus minus bonus pater familias putatus est quam civis.
- Attico non fu ritenuto un meno bravo padre di famiglia che cittadino.
7. Phocionis Atheniensis notior est integritas vitae quam militaris labor.
- Dell'Ateniese Focione è più nota l'integrità di vita che l'attività militare.
8. Velocissimum omnium animalium, non solum marinorum, est delphinus, ocior volucre, acrior telo.
- Il più veloce di tutti gli animali, non solo di quelli marini, è il delfino, più rapido di un uccello, più violento di un dardo.
9. Alcibiades Atheniensis omnium aetatis suae erat formosissimus.
- L'Ateniese Alcibade era il più bello di tutti quelli della sua età.
10. Principium autem a Catone sumemus: "Fortissimi viri et milites strenuissimi ex agricolis gignuntur".
- Citeremo una massima da Catone: "Gli uomini più forti e i soldati più coraggiosi sono generati da contadini".
:hi
- Il re percorre a cavallo percorsi alquanto brevi: quando il tragitto è troppo lungo, degli elefanti tirano il carro.
2. Marci ager abundantior est aquis quam arboribus.
- Il campo di Marco è più ricco di acque che di alberi.
3. Claudius audacior fuit, immo temerarius.
- Claudio fu piuttosto audace, anzi temerario.
4. Magister equitum milites fecit certiores de hostium adventu.
- Il comandante dei cavalieri informò i soldati dell'arrivo dei nemici.
5. Aeneae deorum voluntas fuit gravior quam Didonis amor.
- La volontà degli dei fu per Enea più importante dell'amore di Didone.
6. Neque vero Atticus minus bonus pater familias putatus est quam civis.
- Attico non fu ritenuto un meno bravo padre di famiglia che cittadino.
7. Phocionis Atheniensis notior est integritas vitae quam militaris labor.
- Dell'Ateniese Focione è più nota l'integrità di vita che l'attività militare.
8. Velocissimum omnium animalium, non solum marinorum, est delphinus, ocior volucre, acrior telo.
- Il più veloce di tutti gli animali, non solo di quelli marini, è il delfino, più rapido di un uccello, più violento di un dardo.
9. Alcibiades Atheniensis omnium aetatis suae erat formosissimus.
- L'Ateniese Alcibade era il più bello di tutti quelli della sua età.
10. Principium autem a Catone sumemus: "Fortissimi viri et milites strenuissimi ex agricolis gignuntur".
- Citeremo una massima da Catone: "Gli uomini più forti e i soldati più coraggiosi sono generati da contadini".
:hi
Miglior risposta