VI PREGO SONO UN ALUNNO POVERELLO...AIUTATEMI!!!
RINGRAZIO ANTICIPATAMENTE COLORO I QUALI MI RISPONDERANNO...volevo solo chiedere se qualcuno mi sa trovare o ha fatto oppure può fare questa versione per me intraducibile:
Xerxes, tertio anno imperii sui, fecit grande convivium cunctis principibus et fortissimis Persarum et Medorum inclytis et praefectis provinciarum coram se, ut ostenderet divitias gloriae regni sui ac magnitudinem potentiae suae multo tempore, centum videlicet et octoginta diebus....poi finisce così:
Vinum quoque, ut magnificentia regia dignum erat, abundans et praecipuum ponebatur.
Questa versione è tratta dalla Bibbia e per chi avesse "moduli di lingua latina" la trova nel modulo 1 tomo 2 a pag 566 n 3....grazie
ciaociao
Xerxes, tertio anno imperii sui, fecit grande convivium cunctis principibus et fortissimis Persarum et Medorum inclytis et praefectis provinciarum coram se, ut ostenderet divitias gloriae regni sui ac magnitudinem potentiae suae multo tempore, centum videlicet et octoginta diebus....poi finisce così:
Vinum quoque, ut magnificentia regia dignum erat, abundans et praecipuum ponebatur.
Questa versione è tratta dalla Bibbia e per chi avesse "moduli di lingua latina" la trova nel modulo 1 tomo 2 a pag 566 n 3....grazie
ciaociao
Risposte
Pregoo ;) ciao ciao :hi chiudo
Sei un vero collaboratore...ti ringrazio di cuore.
ciaociao
ciaociao
Dopo questo banchetto invitò tutto il popolo che era giunto a Susi, dal più ricco fino al più povero. E ci fu un banchetto per sette giorni nell'ingresso del bosco, e del giardino che era coltivato con regale cura. E pendevano in aria da ogni parte tende dal colore di mussolina e di giacinto, sostenute da funi purpurre di bisso, che erano inserite in cerchietti d'avorio e sostenute da colonne di marmo.
SE PER FAVORE MI POTRESTI TRADURRE L'ALTRO PEZZETTINO TE NE SAREI ESTREMAMENTE GRATO...cmq grazie per la traduzione. La continuazione è la seguente:
Post hoc convivium invitavit omnem populum qui inventus est Susis, a maximo usque ad minimum. Et fuit convivium septem diebus in vestibulo horti et nemoris, quod regio cultu consitum erat. Et pendebant ex omni parte tentoria aerii coloris et carbasini ac hyacinthini, sustentata funibus byssinis atque purpureis, qui eburneis circulis inserti erant et columnis marmoreis fulciebantur.
Ti ringrazio...
Post hoc convivium invitavit omnem populum qui inventus est Susis, a maximo usque ad minimum. Et fuit convivium septem diebus in vestibulo horti et nemoris, quod regio cultu consitum erat. Et pendebant ex omni parte tentoria aerii coloris et carbasini ac hyacinthini, sustentata funibus byssinis atque purpureis, qui eburneis circulis inserti erant et columnis marmoreis fulciebantur.
Ti ringrazio...
Non ho troavto nulla, il massimo ke ho potuto fare è tradurre i pezzi che hai messo
Serse, nel terzo anno del suo regno, fece un grande banchetto con tutti i principi e i più forti dei Persiani e dei Medi in presenza dei celebri comandanti delle provincie, per mosrtare le ricchezze della gloria del suo regno e la grandezza della sua potenza per molto tempo, cento naturalmente e per ottanata giorni....
Era posto pure un vino particolare e abbondante, come era degno per la regale maginificenza
Serse, nel terzo anno del suo regno, fece un grande banchetto con tutti i principi e i più forti dei Persiani e dei Medi in presenza dei celebri comandanti delle provincie, per mosrtare le ricchezze della gloria del suo regno e la grandezza della sua potenza per molto tempo, cento naturalmente e per ottanata giorni....
Era posto pure un vino particolare e abbondante, come era degno per la regale maginificenza
Questa discussione è stata chiusa