Vi prego! non ci capisco niente....versione di celso

blackstar5
è una versione di Celso di De medicina , liber quartus...

Diversa autem ut vitia eius, sic etiam remedia sunt. Ubi exaestuat,aceto cum rosa extrinsecus subinde fovendus est imponendusque pulvis cum oleo et ea cataplasmata,quae simul et reprimunt et emolliunt. Potui, nisi quid obstat,egelida aqua praestanda est. si inflatio ets, prosunt admotae cucurbitulae neque incidere cutem necesse est;prosunt sicca et calida fomenta,sed non vehementissima. interponenda abstinentia est;utilis in ieiuno potio est apsinthi vel hysopi vel rutae. Exercitatio primo levis, deinde maior adhibenda est, maximeque quae superiores partes moveat;quod genus in omnibus stomachi vitiis aptissimum est. post exercitationem opus est unctione,frictione; balneo quoque nonnumquam,sed rarius;interdum alvi ductione;cibis deinde calidis neque inflantibus,eodemque modo calidis potionibus, primo aquae,post,ubi resedit inflatio,vini austeri.Illud quoque in omnibus stomachi vitiis praecipiendum est,ut quo modo se quisque aeger refecerit,eo ut sanus utatur;nam redit huic inbecillitas sua,nisi eisdem defenditur bona valetudo,quibus reddita est.


vi prego...ho provato a farla ma non so..nn ci riesco...e devo farla x domani....grazie in anticipo...

Risposte
italocca
io ho fatto quello che ho potuto fare..:(

Mario
ma la trad nn è esatta.

italocca
eccola.....lo tradotta io

Sotto la gola è disposto lo stomaco, in cui tende ad accadere molti reclami cronici. Per calore a volte grande lo interessa, a volte la flatulenza, a volte l'infiammazione, a volte ulcerazione; la flemma raccoglie occasionalmente, occasionalmente bile; ma il malady più frequente è quello in cui subisce la paralisi, né niente altro in modo da interessi esso, o, con esso, il corpo intero. Vari quanto sono i relativi reclami, così sono i rimedi. Una volta riscaldato, dovrebbe essere bagnato esternamente a intervalli con aceto ed olio di rosa e la strada dust38 si è applicata con petrolio e quegli intonachi che simultaneamente reprimono e soothe. Per la bevanda, a meno che ci sia qualche cosa contro di esso, l'acqua tiepida è il la cosa migliore. Se ci è flatulenza, è favorevole applicare le tazze, ma non ci è necessità di incidere la pelle; asciutto e caldo fomenta fanno buon, ma non il genere più forte. A intervalli ci dovrebbe essere abstinence goduto da alimento; una brutta copia di assenzio romano o del hyssop o della ruta su uno stomaco vuoto è utile. L'esercitazione inizialmente dovrebbe essere chiara, quindi più deve essere preso, particolarmente quali i movimenti le membra superiori; il genere più adatto in tutti i reclami dello stomach.40 3 dopo che l'esercitazione là sia bisogno di anointing, lucidanti, occasionalmente anche il bagno, tuttavia di meno spesso che usuale; ora ed allora un clyster; più successivamente, alimento che è caldo ma non flatulent e bevande similmente calde, prima acqua e dopo che la flatulenza si abbassi, vino asciutto. In tutti i reclami dello stomaco che questo inoltre deve per prescriversi, quel ciascuno dovrebbe adottare nella salute quel regime che lo ha curato; per la sua debolezza ricorrerà a meno che la sua salute sia protetta dalle stesse misure di quelle da cui è stata ristabilita.

blackstar5
Grazie Mario...in inglese è già meglio k in latino...spero di riuscire a farla...

Mario
Faucibus subest stomachus; in quo plura longa vitia incidere consuerunt. Nam modo ingens calor, modo inflatio hunc, modo inflammatio, modo exulcerato adficit: interdum pituita, interdum bilis oritur; frequentissimumque eius malum est, quo resolvitur, neque ulla re magis aut adficitur aut corpus adficit. Diversa autem ut vitia eius, sic etiam remedia sunt.
Ubi exaestuat, aceto cum rosa extrinsecus subinde fovendus inponendusque pulvis cum oleo et ea cataplasmata, quae simul et reprimunt et emolliunt. Potui, nisi quid obstat, egelida aqua praestanda.
Si inflatio est, prosunt admotae cucurbitulae neque incidire cutem necesse est: prosunt sicca et calida fomenta, sed non vehementissima. Interponenda abstinentia est; utilis in ieiunio potio est apsinthi vel hysopi vel rutae. Exercitatio primo levis, deinde maior adhibenda est, maximeque quae superiores partes moveat; quod genus in omnibus stomachi vitiis aptissimum est. Post exercitationem opus est unctione, frictione; balineo quoque nonnumquam, sed rarius; interdum alvi ductione; cibis deinde calidis neque inflantibus, eodemque modo calidis potionibus, primo aquae, post, ubi resedit inflatio, vini austeri. Illud quoque in omnibus stomachi vitiis praecipiendum est, ut quo modo se quisque aeger refecerit, eo ut sanus utatur: nam redit huic inbecillitas sua, nisi eisdem defenditur bona valetudo, quibus reddita est.

Below the throat is placed the stomach, in which there tend to occur many chronic complaints. For sometimes great heat affects it, sometimes flatulence, sometimes inflammation, sometimes ulceration; at times phlegm collects, at times bile; but the most frequent malady is that in which it undergoes paralysis, nor does anything else so affect it, or, through it, the whole body. As diverse as are its complaints, so are the remedies.
When heated, it should be bathed externally at intervals with vinegar and rose oil, and road dust38 applied with oil, and those plasters which simultaneously repress and soothe. For drink, unless there is anything against it, lukewarm water is the best.
If there is flatulence, it is beneficial to apply cups, but there is no need to incise the skin; dry and hot foments do good, but not the strongest kind. At intervals there should be enjoyed abstinence from food; a draught of wormwood or hyssop or of rue on an empty stomach is useful. Exercise at first should be light, then more is to be taken, especially such as moves the upper limbs; the kind most appropriate in all complaints of the stomach.40 3 After exercise there is need of anointing, rubbing, occasionally also the bath, yet less often than usual; now and then a clyster; later, food which is hot but not flatulent, and similarly hot drinks, first water and after the flatulence has subsided, dry wine. In all complaints of the stomach this also is to be prescribed, that each should adopt in health that regimen which has cured him; for his weakness will recur unless his health is protected by the same measures as those by which it was restored.

Questa discussione è stata chiusa