VERSIONE URGENTISSIMA PER DOMANI! AIUTATEMI PER FAVORE!
Cum ab urbe reges pulsi essent, pro libertate populus Romanus arma corripuit. Nam Porsenna, rex Etruscorum, cum ingentibus copiis aderat, et Tarquinios reducebat(cercava di rimettere sul trono). Eum tamen, quamquam occupaverat Ianiculum atque urbem et armis et fame urguebat, populus Romanus sustinuit,reppulit, novissime etiam magna admiratione percùlit. Quippe Horatius Cocles, cum hostes undìque instantes solus submovere non posset, pontem rescivit, transnatavit Tiberim nec arma dimisit. Mucius Scaevola regem per insidias in castris eius adgreditur (assale),sed,quia perpèram purpuratum eius ictu necat, ardentibus focis inicit manum terroremque geminat dolo. "Erravi,inquit,sed trecenti alii iuvenes Romani iuraverunt se ad idem (a fare la medesima cosa) paratos esse".
Miglior risposta
Essendo stati cacciati i re dalla città, il popolo Romani prese le armi in difesa della libertà. Infatti Porsenna, re degli Etruschi, si avvicinava con ingenti truppe, e cercava di rimettere sul trono i Tarquini. Tuttavia, sebbene avesse occupato il Gianicolo e tormentava la città con le armi e la fame, il popolo Romano lo sopportò, lo respinse e lo stupì in modo molto insolito. Infatti Orazio Coclite, non potendo affrontare da solo i nemici che incalzavano da ogni parte, tagliò il ponte, passò a nuoto il Tevere e non abbandonò le armi. Muzio Scevola assale il re nel suo accampamento con un tranello, ma, poiché per sbaglio con il suo colpo uccide un dignitario, mette la mano sul fuoco ardente e con astuzia accresce la paura. "Ho sbagliato" disse "ma altri trecento giovani Romani hanno giurato di essere pronti a fare la medesima cosa".
:hi
Cristina
:hi
Cristina
Miglior risposta