Versione urgente (13733)

Yaschin
Ciao raga,
Chi sa tradurre questa versione urgente per mio fratello?

Nam magna cum incostantia divitias aut inopiam viris distribuit. Sed semper fortunae arbitrio obnoxiae. Nullum bonum croeso deerat. Quia is admo dum opulentus erat atque eius regnum magnum floridumque erat

Grazie mille

Risposte
paraskeuazo
Apri un altro thread per favore. Chiudo

djakopo
:lol:lolfederica mi puoi aiutare in 1 versione:"Il ratto delle Sabine"
Romulus, postquam Romam condidit, haec fere egit. Multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum senes legit et senatores nominavit propter senectutem. Sed uxores Romulus populusque e non habebant; itaque invitavit ad ludorum spectaculum vicinas urbi Romae nationes et earum virgines rapuit. Mox nationes finitima bellum commoverunt propter raptarum iniuriam, sed Romulus Caeninenses vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes.Haec omnia oppida urbem cingunt.Post Romuli mortem Romae per quinos dies senators imperaverunt. grz in anticipo :thx:thx:thx8):yes

federica90GG
nulla, figurati!!

Yaschin
Scusa se ho tardato a ringraziarti ma nn sn molto pratico di questo forum..
cmq hai fatto 1 gran favore a mio frat
many thanks..

federica90GG
Infatti con grande incostanza distribuisce agli uomini ricchezze o povertà, gloria o tenebre, beni o mali. E così le altre vite degli uomini ma anche esposte sono sempre sotto l'arbitrio della fortuna. A Creso non mancava alcun bene. Poiche egli era ricco e il suo regno era grande e florido.

Questa discussione è stata chiusa